1
00:00:40,087 --> 00:00:44,126
I put it in three boxes,
there, nothing is squashed. Does it go so?

2
00:00:44,287 --> 00:00:47,120
-This depends on the price.
-I do what I can.

3
00:00:47,447 --> 00:00:51,918
-That is not yet enough.
-Say the lhrem master above there.

4
00:00:52,087 --> 00:00:54,999
This year, he/it was stingy
with the vegetables.

5
00:00:55,167 --> 00:00:58,239
If becomes scarce the one,
the other increases.

6
00:00:58,407 --> 00:01:00,637
I write up to lhnen it.

7
00:01:01,327 --> 00:01:03,602
Next week, I would like asparagus.

8
00:01:03,927 --> 00:01:06,885
Oh, in the sister-skirt
live well for itself it, however!

9
00:01:07,207 --> 00:01:10,916
-The bishop comes to us.
-To the anniversary of our house.

10
00:01:11,087 --> 00:01:12,406
Now however...

11
00:01:12,727 --> 00:01:17,403
The bishop, thunder-weathers.
There, movement comes purely once!

12
00:03:20,207 --> 00:03:22,960
Remain where you are,
Sister Marie.

13
00:03:23,127 --> 00:03:26,324
-I open the damn gate for lhnen.
-Chambard...

14
00:03:26,487 --> 00:03:29,479
Moment, sister. Excite not.

15
00:03:31,287 --> 00:03:34,723
What then is this? Lord again!

16
00:03:39,447 --> 00:03:42,678
Chambard, if you
again according to blasphemisch is,

17
00:03:42,847 --> 00:03:45,042
I report it to the mother Oberin.

18
00:03:45,207 --> 00:03:46,196
Please?

19
00:03:46,367 --> 00:03:49,916
Are you deaf? Want
back to lhrer daughter-in-law?

20
00:03:50,087 --> 00:03:51,918
But sister.

21
00:03:52,087 --> 00:03:56,763
Be not angry. It only was, however
because of the God-damn gate.

22
00:04:01,607 --> 00:04:06,556
That was a beautiful mess
in the accursed Abguss.

23
00:04:07,687 --> 00:04:12,920
-Now l�uft's again well.
-Thank you, that is wonderful.

24
00:04:19,687 --> 00:04:23,760
-Are I still used here?
-There, the faucet still would be.

25
00:04:23,927 --> 00:04:27,283
Only no inhibitions.
If I spare once there is.

26
00:04:27,447 --> 00:04:31,918
With repairs at the house
I am a nature-talent.

27
00:04:32,087 --> 00:04:35,079
My accursed daughter-in-law
this knows.

28
00:04:35,247 --> 00:04:37,556
I had to do everything with her.

29
00:04:38,047 --> 00:04:42,040
Plumber-works, cooking, carpenters...

30
00:04:42,767 --> 00:04:45,998
And this slut
if I left my son.

31
00:04:46,167 --> 00:04:49,125
-Ah, Monsieur Chambard...
-Yes!

32
00:04:49,447 --> 00:04:53,918
There are men like me no more.
A loss for my dead wife.

33
00:04:54,087 --> 00:04:57,796
-What does lhr make for son?
-He/it constantly beats his/its wife.

34
00:04:57,967 --> 00:05:00,959
It is with her
as with lhrer filth-laundry.

35
00:05:01,127 --> 00:05:04,597
One must beat her/it/them,
in order to get her/it/them clean.

36
00:05:05,087 --> 00:05:09,046
What do you tell again there?
Are you not soon ready?

37
00:05:09,207 --> 00:05:11,118
Immediately, my sister.

38
00:05:11,887 --> 00:05:16,483
-Lord again!
-Out! I want to hear you no more.

39
00:05:16,807 --> 00:05:22,245
You/they are in a cloister here.
I don't tolerate lhre vice longer.

40
00:05:22,407 --> 00:05:24,159
What did I do then?

41
00:05:24,327 --> 00:05:27,524
The type,
as you speak of unserm man,

42
00:05:27,687 --> 00:05:33,284
is abusive to topmost extent
and will lead to eternal damnation.

43
00:05:33,607 --> 00:05:36,599
Lord, now, however, you exaggerate.

44
00:05:38,887 --> 00:05:40,798
Out, Monsieur Chambard.

45
00:05:42,927 --> 00:05:46,636
Yes, mother Oberin.
But I don't understand...

46
00:05:46,807 --> 00:05:50,482
You/they deny, again against
this 2. rule to have disowned?

47
00:05:50,647 --> 00:05:55,721
I and contravenes? That is
to still be better than deaf.

48
00:05:55,887 --> 00:05:59,721
You shall the Lord's name,
your God, doesn't abuse.

49
00:05:59,887 --> 00:06:02,162
Yes, however. I know.

50
00:06:02,327 --> 00:06:06,115
-Abuse of God names not.
-I hab's belongs.

51
00:06:06,287 --> 00:06:08,801
-Therefore, Monsieur Chambard.
-"Therefore what "?

52
00:06:08,967 --> 00:06:13,324
No matter, whether impatience from fury, joy
or bad mood...

53
00:06:13,487 --> 00:06:15,125
You/they always say...

54
00:06:16,967 --> 00:06:19,879
-''You "mean Lord again?
-Exactly.

55
00:06:20,047 --> 00:06:23,278
The Last Judgement
will punish this sin.

56
00:06:23,447 --> 00:06:27,440
But mother Oberin...
I say this only so there...

57
00:06:27,607 --> 00:06:31,361
It is something similar...
something like a mania.

58
00:06:31,687 --> 00:06:35,566
You/they must set aside her/it/them.
Normally abandoned you this house.

59
00:06:35,887 --> 00:06:39,004
Where I then then shall to,
in my age?

60
00:06:39,167 --> 00:06:41,761
However, I thrive here.

61
00:06:41,927 --> 00:06:44,600
-Lord again.
-Monsieur Chambard!

62
00:06:44,767 --> 00:06:46,564
Ah, shit.

63
00:06:47,487 --> 00:06:51,036
Do you see?
I simply don't keep it in mind.

64
00:06:59,327 --> 00:07:01,716
WlLLKOMMEN REVERENDS

65
00:07:44,127 --> 00:07:46,561
I glaub's not!

66
00:07:52,127 --> 00:07:57,042
The bishop is Hector Trousselier,
my friend from child-days.

67
00:07:57,207 --> 00:07:59,641
We were together in the school.

68
00:08:36,127 --> 00:08:38,277
Hector, Hector!

69
00:08:38,927 --> 00:08:41,157
-I bin's.
-Monsieur Chambard.

70
00:08:41,327 --> 00:08:44,205
Yes, but however, that is... J�r�me!

71
00:08:44,367 --> 00:08:46,756
Do you see? How are you?

72
00:08:46,927 --> 00:08:49,760
Not however, mother Oberin.
Leave him/it.

73
00:08:49,927 --> 00:08:54,045
-J�r�me is an old friend of me.
-Do you see?

74
00:08:54,287 --> 00:08:58,041
Well, as always, you look,
even with the cloak here.

75
00:08:58,207 --> 00:09:03,600
And how are you? lmmer still
so violently and freely out?

76
00:09:03,767 --> 00:09:05,485
Here along, Reverends.

77
00:09:05,647 --> 00:09:09,117
Excuse me, I go
with our sisters to table.

78
00:09:09,287 --> 00:09:11,642
Then, I come along.

79
00:09:12,687 --> 00:09:17,238
-Reverends, it is not allowed...
-I know, but...

80
00:09:17,407 --> 00:09:21,082
The one time,
this clarifies, I spare with our man.

81
00:09:21,247 --> 00:09:22,965
Come.

82
00:09:53,407 --> 00:09:55,125
lst, to grasp this?

83
00:09:55,287 --> 00:09:58,518
The life
it is full surprises, however.

84
00:10:00,327 --> 00:10:05,276
If Madame Fourmant saw us so...
Do you remember? The teacher.

85
00:10:06,647 --> 00:10:08,239
That is a thing.

86
00:10:08,407 --> 00:10:13,401
God likes us all the evil,
what we did to her/it/them, forgives.

87
00:10:14,807 --> 00:10:18,561
-This with him/it dead puts, do you know?
-Put dead... No.

88
00:10:18,727 --> 00:10:20,877
But however.

89
00:10:21,047 --> 00:10:25,518
We had not learned
and put Quecken for us into the nose.

90
00:10:25,687 --> 00:10:28,804
In the end, your nose was red
how an eggplant.

91
00:10:29,127 --> 00:10:33,359
Yes, now, I know.
That was rather stupid.

92
00:10:33,687 --> 00:10:38,078
And as I was bloody
and the stairway fell down,

93
00:10:38,247 --> 00:10:41,603
and I me dead put
and you geschrien has:

94
00:10:41,927 --> 00:10:44,487
''He/it is dead! He/it is dead!''

95
00:10:44,647 --> 00:10:48,276
Madame Fourmant
fell right in unconsciousness.

96
00:10:53,167 --> 00:10:54,680
Lord...

97
00:10:55,487 --> 00:10:59,366
-The merciless youth.
-Quite beautiful dung was there.

98
00:11:06,567 --> 00:11:10,640
-And Th�r�se, do you remember?
-Th�r�se?

99
00:11:11,367 --> 00:11:15,360
-Oh yes...
-The washerwoman with the long hair.

100
00:11:16,047 --> 00:11:19,960
We went to the wash-room
and waited on her/it/them.

101
00:11:20,127 --> 00:11:23,483
How old will she/it be,
twelve, thirteen?

102
00:11:23,647 --> 00:11:27,720
-But she/it rather liked you.
-A beautiful memory.

103
00:11:28,047 --> 00:11:31,517
Yes, Oberin,
you would have known him/it at that time...

104
00:11:32,087 --> 00:11:35,477
Oh, and...
Do you remember your father?

105
00:11:35,807 --> 00:11:38,321
Of course, I remember him/it.

106
00:11:38,647 --> 00:11:43,038
He/it always told you:
''You still end at the scaffold.''

107
00:11:44,647 --> 00:11:47,445
The life
it is full surprises, however.

108
00:11:47,607 --> 00:11:50,724
Whoever would have thought,
that I see again you 1 91 3?

109
00:11:51,047 --> 00:11:54,676
The lad was thin
how a bean-pole, Oberin.

110
00:11:55,007 --> 00:11:58,886
What do I remember,
if the beating is,

111
00:11:59,047 --> 00:12:01,959
this we both got,
and this completely rightly.

112
00:12:02,127 --> 00:12:04,482
We lived in the same house

113
00:12:04,647 --> 00:12:08,879
and we were
two inseparable tykes.

114
00:12:09,407 --> 00:12:10,635
Yes.

115
00:12:10,967 --> 00:12:14,482
Ah yes, beatings...
I had to pocket much from it.

116
00:12:14,807 --> 00:12:19,005
-My uncle's Cl�ment donkey first!
-Yes, yes. I know.

117
00:12:19,327 --> 00:12:22,399
We made him/it smashed
and he/it screamed like...

118
00:12:22,727 --> 00:12:24,843
Like a donkey even.

119
00:12:25,567 --> 00:12:29,958
Then, he/it devastated the whole store
from Madame Mangenet.

120
00:12:30,847 --> 00:12:33,964
Yes, exactly! I still see it before myself...

121
00:12:34,127 --> 00:12:37,278
There, this basket was full of eggs...

122
00:12:53,807 --> 00:12:56,002
Oh, Lord again...

123
00:13:00,287 --> 00:13:03,040
Well yes... Even... As you say it.

124
00:13:04,487 --> 00:13:07,877
I simply don't say this, Chambard.

125
00:13:21,167 --> 00:13:24,239
Lord again,
Lord again...

126
00:13:26,047 --> 00:13:30,325
Well, you hear once, Chambard.
However, we are not with the army.

127
00:13:30,487 --> 00:13:33,081
You are right. I am sorry.

128
00:13:33,247 --> 00:13:36,796
-But the reunion was damn...
-Yes, yes. yes.

129
00:13:36,967 --> 00:13:39,322
A beautiful surprise, I know.

130
00:13:39,487 --> 00:13:43,719
But please think
at the devout ears, that hear you.

131
00:13:43,887 --> 00:13:46,447
You/they don't endure this sin.

132
00:13:46,607 --> 00:13:49,758
We become well for ourselves
separate from Monsieur Chambard.

133
00:13:50,087 --> 00:13:55,400
But not however, mother Oberin.
However, he/it doesn't have any angry intents.

134
00:13:55,567 --> 00:13:58,923
-However, you know me.
-Yes, of course.

135
00:13:59,087 --> 00:14:03,956
Therefore, I order you to confess,
to ask the man for forgiveness

136
00:14:04,127 --> 00:14:07,802
and from now at
to follow the ten commandments.

137
00:14:08,087 --> 00:14:09,964
Does he/it know her/it/them at all?

138
00:14:10,127 --> 00:14:13,563
I don't keep anything.
You always have recited her/it/them me.

139
00:14:13,727 --> 00:14:16,799
Your memory is excellent,
as one sees.

140
00:14:16,967 --> 00:14:20,277
Mother Oberin,
do you have a catechism?

141
00:14:23,287 --> 00:14:25,005
My dear J�r�me.

142
00:14:25,167 --> 00:14:29,126
By this beautiful day
a few sainthood, to lend,

143
00:14:29,287 --> 00:14:34,042
please I you urgent,
as friend and also as bishop,

144
00:14:34,207 --> 00:14:37,279
to learn the ten commandments by heart.

145
00:14:37,847 --> 00:14:40,759
That is the penance,
this I you imposes.

146
00:14:40,927 --> 00:14:44,522
If you can her/it/them,
you come to me and recite her/it/them.

147
00:14:44,687 --> 00:14:47,759
I don't have a new one,
only this older.

148
00:14:47,927 --> 00:14:50,760
Oh, this doesn't do anything,
Mother Oberin.

149
00:14:50,927 --> 00:14:52,599
Here, please very much.

150
00:14:52,767 --> 00:14:57,477
I please myself, through the reunion
to your spiritual salvation, to contribute.

151
00:14:57,647 --> 00:14:59,922
Thank you, Reverends.

152
00:15:02,407 --> 00:15:04,045
Lord again...

153
00:15:04,367 --> 00:15:07,643
Only to, fool.
Every time, if you open the book,

154
00:15:07,967 --> 00:15:11,721
I free all four winds
and you never learn her/it/them.

155
00:15:11,887 --> 00:15:15,800
This tells you the devil
and his/its word is the gospel.

156
00:15:15,967 --> 00:15:18,322
The order are arms against me.

157
00:15:18,487 --> 00:15:22,924
However I have the my ones.. the woman,
the sexual offense, that Fleischeslust...

158
00:15:23,087 --> 00:15:26,477
You don't become vers�ndigen yourself,
if he/it told you.

159
00:15:26,647 --> 00:15:31,004
He/it should not have said this.
The woman is a maidservant my loyal-Estonian.

160
00:15:31,167 --> 00:15:33,442
It doesn't need much,
in order to win her/it/them.

161
00:15:34,327 --> 00:15:37,797
See only these diamonds.
You/they are my work.

162
00:15:37,847 --> 00:15:41,237
You/they are
from the flames of the hell done.

163
00:15:41,407 --> 00:15:44,558
Tell these by the look of you.
''You should not desire.''

164
00:15:44,727 --> 00:15:49,562
This says easily as beautiful woman
with the head full of wishes.

165
00:15:54,687 --> 00:15:57,963
-Really not.
-However, it is one delightful piece.

166
00:15:58,127 --> 00:16:01,961
With "Van Cleef et of Arpels''
if is done perfectly all stones.

167
00:16:02,127 --> 00:16:06,643
-This doesn't interest me very much.
-And this Kollier here?

168
00:16:08,527 --> 00:16:10,916
If I am allowed to...

169
00:16:11,087 --> 00:16:12,839
Thanks.

170
00:16:22,527 --> 00:16:24,916
-Does it please lhnen?
-Please?

171
00:16:25,087 --> 00:16:27,965
-I am overwhelmed.
-I also.

172
00:16:28,967 --> 00:16:31,197
And this not because of the jewelry.

173
00:16:31,367 --> 00:16:35,042
I didn't know that Micheline
such a delightful friend has.

174
00:16:35,207 --> 00:16:40,122
-I am married, Monsieur Allan.
-Yes, the famous George Beaufort.

175
00:16:40,287 --> 00:16:43,006
Famous... To what this already is of use.

176
00:16:44,007 --> 00:16:46,885
To the wedding with a beautiful woman.

177
00:16:47,047 --> 00:16:49,197
Philip?

178
00:16:49,527 --> 00:16:53,520
Come once. I so properly don't know.
What do you mean?

179
00:16:53,687 --> 00:16:55,678
You/they are both tempting.

180
00:16:55,847 --> 00:17:00,318
-It is an important question.
-Here, we have only bigger stones.

181
00:17:00,487 --> 00:17:02,557
This here seems very female.

182
00:17:02,727 --> 00:17:06,402
This model rather is strict,
that here is more luxuriant.

183
00:17:06,767 --> 00:17:08,644
Therefore this here?

184
00:17:08,967 --> 00:17:10,923
-They try it.
-Not necessary.

185
00:17:11,087 --> 00:17:12,805
We will see this.

186
00:17:12,967 --> 00:17:14,798
Allow.

187
00:17:14,967 --> 00:17:16,559
So...

188
00:17:16,767 --> 00:17:18,485
Please very much.

189
00:17:22,047 --> 00:17:24,800
Not true?
It is done like for you.

190
00:17:25,847 --> 00:17:27,599
-How much?
-300 000 francs.

191
00:17:27,767 --> 00:17:30,565
-300 000 francs?
-New francs of course.

192
00:17:30,727 --> 00:17:32,638
That is yes... 30 million?

193
00:17:32,807 --> 00:17:35,367
-But it pays off.
-Ah, yes.

194
00:17:35,527 --> 00:17:37,597
Do you allow a gaze?

195
00:17:39,567 --> 00:17:41,683
Lhnen stands wonderfully.

196
00:17:42,407 --> 00:17:45,479
-It pleases lhnen?
-Therefore, it doesn't go.

197
00:17:45,647 --> 00:17:49,083
George's' next piece
have to run more than 3000 times.

198
00:17:49,247 --> 00:17:52,842
It never became more than 1 00.
I am content with imaginations.

199
00:17:53,007 --> 00:17:55,646
But the pieces
to run on the whole world.

200
00:17:55,807 --> 00:17:59,846
But in halls, that are so big.
True pants-bag-theater.

201
00:18:00,007 --> 00:18:03,204
Do you let seduced you?
You will ruin George.

202
00:18:03,367 --> 00:18:05,801
Reverie still is allowed.

203
00:18:05,967 --> 00:18:08,083
-Do you allow?
-Yes, certainly.

204
00:18:08,247 --> 00:18:10,044
Allow...

205
00:18:13,207 --> 00:18:15,926
-I write a check.
-This is not urgent.

206
00:18:16,087 --> 00:18:19,045
-A down payment suffices.
-It is an Unikat.

207
00:18:19,367 --> 00:18:22,518
Princess Margaret was recent
done also very much.

208
00:18:22,687 --> 00:18:25,485
But since her/its/their wedding...

209
00:18:31,527 --> 00:18:34,200
-Do you accompany Fran�oise?
-Of course.

210
00:18:34,367 --> 00:18:38,246
That is nice. Before loud jewelry
if is blinded completely one.

211
00:18:42,967 --> 00:18:45,765
-Are you pleased about your chain?
-Kollier.

212
00:18:45,927 --> 00:18:48,964
-This awfully expensive is.
-I carry it on Friday.

213
00:18:49,127 --> 00:18:52,119
-Philip gives a party, do you come?
-Of course.

214
00:18:52,287 --> 00:18:55,723
-I am rapt �ber lhren man.
-He/it hardly goes out...

215
00:18:55,887 --> 00:19:00,677
-He/it works on a new piece.
-If you want, he/it also wants.

216
00:19:04,287 --> 00:19:06,437
-Do you not go to sleep?
-Not yet.

217
00:19:06,607 --> 00:19:10,805
I had exactly a ldee,
I immediately must write her/it/them down.

218
00:19:12,087 --> 00:19:17,320
Since, where the general is in the park
and all to kangaroos become.

219
00:19:17,647 --> 00:19:22,721
There, the curtain lowers,
rise again and everything is away.

220
00:19:22,887 --> 00:19:27,802
-And the kangaroos gallop...
-But it would have to run in the Ch�telet.

221
00:19:27,967 --> 00:19:29,958
And then in the Huchette-Theater,

222
00:19:30,127 --> 00:19:33,278
with a director,
he/it with the kangaroos gallops.

223
00:19:33,447 --> 00:19:37,486
-Come into the bed.
-I immediately must hold on to ldeen.

224
00:19:37,647 --> 00:19:40,684
I sit down
and watch yourself when sleeping.

225
00:19:40,847 --> 00:19:42,678
This inspires me.

226
00:19:43,287 --> 00:19:44,959
Well good...

227
00:19:47,087 --> 00:19:50,397
We are on Friday
with Philip Allan invited.

228
00:19:50,727 --> 00:19:53,799
-Which Philip?
-Philip Allan, Michel-Ines Mann.

229
00:19:55,527 --> 00:19:57,518
-He/it is there.
-Time becomes.

230
00:19:57,687 --> 00:19:59,962
The boss didn't say,
what do I shall here.

231
00:20:00,127 --> 00:20:03,961
Two people are not enough,
in order to keep an eye on the jewelry.

232
00:20:04,127 --> 00:20:06,960
-An exhibition?
-A traveling-exhibition.

233
00:20:07,127 --> 00:20:10,517
It is the yearly jewelry-ball
from Monsieur Allan.

234
00:20:10,687 --> 00:20:13,565
Some pieces come
from London or New York.

235
00:20:13,727 --> 00:20:16,719
And mannequins,
they no French speak.

236
00:20:16,887 --> 00:20:19,196
-Who is this Allan?
-He/it is naked.

237
00:20:19,367 --> 00:20:24,521
I show you your place, there, fast
if an unsecured door is to the garden.

238
00:20:53,407 --> 00:20:56,638
Theater doesn't interest me.
I never go.

239
00:20:56,807 --> 00:20:58,479
lst only nonsense.

240
00:20:58,647 --> 00:21:03,357
Only see, such an event
one could never stage.

241
00:21:05,447 --> 00:21:08,837
And even if,
I would not come on the ldee.

242
00:21:09,007 --> 00:21:12,363
Nothing but rocks.
There, Shakespeare is dearer for me.

243
00:21:12,527 --> 00:21:14,404
Nothing but words.

244
00:21:14,567 --> 00:21:19,277
I admittedly don't go to the theater,
but I read. Apology.

245
00:21:20,567 --> 00:21:22,523
-Good evening.
-Good evening.

246
00:21:23,167 --> 00:21:27,285
Marie-H�l�ne!
These emeralds. The spring is there.

247
00:21:27,447 --> 00:21:30,519
But, what for one.
Everywhere dead wood.

248
00:21:30,687 --> 00:21:32,996
Give to drink something, baby, for me.

249
00:21:33,167 --> 00:21:34,725
Good evening.

250
00:21:43,527 --> 00:21:45,563
Come, I show you a treasure.

251
00:21:45,727 --> 00:21:49,197
Do you allow? I would like
my friend something shows.

252
00:21:49,367 --> 00:21:52,006
-But please.
-Which shine! Thanks very much.

253
00:21:52,167 --> 00:21:53,202
Gladly.

254
00:21:53,367 --> 00:21:57,565
Why did you not say anything?
I feel incorrectly at the place.

255
00:22:03,967 --> 00:22:06,527
What is free?
A problem with Philip?

256
00:22:06,847 --> 00:22:08,883
However, men immediately are all.

257
00:22:09,047 --> 00:22:11,880
You/they forget fast,
what did they do for us.

258
00:22:12,207 --> 00:22:14,004
One cannot have everything.

259
00:22:14,327 --> 00:22:17,683
This... already is not bad, however.

260
00:22:18,007 --> 00:22:21,522
I have George.
He/it loves me, I love him/it.

261
00:22:21,687 --> 00:22:23,643
That is one kilo of diamond worth.

262
00:22:24,447 --> 00:22:26,358
Would you not trade?

263
00:22:26,687 --> 00:22:29,076
And you?

264
00:22:30,607 --> 00:22:32,438
What gives to tell it?

265
00:22:32,607 --> 00:22:35,758
-We talked about love.
-There, you are right.

266
00:22:35,927 --> 00:22:40,205
The love is not anything
as a conversation-topic. Do you dance?

267
00:23:17,447 --> 00:23:20,564
-Does she/it please lhnen?
-Yes, one beautiful piece.

268
00:23:20,727 --> 00:23:25,039
I like worn wood,
this with the human being old becomes...

269
00:23:25,847 --> 00:23:28,759
It is a "Cressant ".
With signature.

270
00:23:28,927 --> 00:23:31,202
With signature...

271
00:23:32,367 --> 00:23:35,677
This man must with signatures
is covered.

272
00:23:35,847 --> 00:23:38,202
You/they like Philip not particularly?

273
00:23:38,367 --> 00:23:42,121
I like this kind
freigiebiger seducers not.

274
00:23:42,287 --> 00:23:44,847
How do you seduce then?

275
00:23:45,007 --> 00:23:48,716
I could show it.
But I don't have any chance against him/it.

276
00:23:48,887 --> 00:23:52,960
This Kollier is
probably the perfect love-explanation.

277
00:23:53,727 --> 00:23:56,195
-It is the decline.
-Why this?

278
00:23:56,367 --> 00:23:59,837
-The final farewell-gift.
-No!

279
00:24:00,007 --> 00:24:02,316
It is enough. I leave him/it.

280
00:24:02,647 --> 00:24:07,277
How? You/they want to give up all this?
However, that is pure heroism.

281
00:24:07,447 --> 00:24:10,917
Only half.
The apartment runs on my name.

282
00:24:12,127 --> 00:24:13,924
And what do you do then?

283
00:24:14,087 --> 00:24:18,956
First live without man.
A cure. The old skin must from.

284
00:24:19,927 --> 00:24:22,157
And then, we see further.

285
00:24:23,047 --> 00:24:24,162
lch...

286
00:24:24,327 --> 00:24:27,399
I probably have
not the lowest chance?

287
00:24:28,167 --> 00:24:32,206
-Right. Finally, you are poor.
-Don't exaggerate.

288
00:24:32,367 --> 00:24:35,598
And you are a fallen in love one
and valued husband.

289
00:24:35,767 --> 00:24:38,759
Yes, already. Does this disturb you?

290
00:24:48,047 --> 00:24:51,278
-lhr ball succeeded very.
-That could be he/it.

291
00:24:51,447 --> 00:24:53,961
-It is because of lhnen.
-At me?

292
00:24:54,127 --> 00:24:57,483
You would become me
accompany to my office?

293
00:24:57,647 --> 00:24:59,877
It lasts only one minute.

294
00:25:06,567 --> 00:25:08,683
But... You/they are crazy.

295
00:25:10,327 --> 00:25:13,444
I saw,
how the Kollier pleased lhnen very much.

296
00:25:13,607 --> 00:25:17,316
You/they had eyes
like a child with the Bescherung.

297
00:25:17,487 --> 00:25:19,842
Yes... Approximately so.

298
00:25:20,007 --> 00:25:22,999
-But Monsieur Allan...
-I am called Philip.

299
00:25:23,167 --> 00:25:26,079
Philip,
I cannot possibly assume this.

300
00:25:26,247 --> 00:25:29,637
Then, you simply don't assume it.
Return it.

301
00:25:29,807 --> 00:25:32,924
But not this evening.
Not now.

302
00:25:33,087 --> 00:25:34,679
Tomorrow.

303
00:25:35,007 --> 00:25:37,202
Make this joy for me.

304
00:25:37,367 --> 00:25:41,599
As my husband would look,
if he/it saw me so, and I said:

305
00:25:41,767 --> 00:25:43,917
''That is a gift of Philip.''

306
00:25:44,087 --> 00:25:48,285
A man gives a woman
however not something similar expensive.

307
00:25:48,447 --> 00:25:50,802
Not without a certain reason.

308
00:25:50,967 --> 00:25:53,481
Do you know what you do?

309
00:25:53,647 --> 00:25:57,435
You/they keep it
and carries it with itself at home.

310
00:25:57,607 --> 00:25:59,757
For one day. Secret.

311
00:25:59,927 --> 00:26:02,236
Tomorrow, you will bring back it.

312
00:26:06,967 --> 00:26:08,400
Tomorrow?

313
00:26:08,567 --> 00:26:10,398
At how much clock?

314
00:26:11,727 --> 00:26:13,843
Let's say... Five o'clock?

315
00:26:14,607 --> 00:26:17,121
I cannot promise anything lhnen.

316
00:26:17,287 --> 00:26:20,882
-I am a loyal wife.
-A reason more...

317
00:26:21,247 --> 00:26:24,478
-Micheline is my best friend.
-Well then...

318
00:26:24,647 --> 00:26:27,161
I don't know what keeps away you from it.

319
00:26:37,167 --> 00:26:40,842
-What do you do?
-I have thirst. Sleep further.

320
00:27:28,287 --> 00:27:30,881
-lst Monsieur Allan there?
-He/it expects you.

321
00:27:31,047 --> 00:27:33,686
If you please want to follow me...

322
00:27:34,527 --> 00:27:36,119
Here along.

323
00:27:53,607 --> 00:27:57,600
-I bring lhnen...
-But please. Enter.

324
00:28:10,487 --> 00:28:12,523
I could have kept it.

325
00:28:12,687 --> 00:28:15,485
Why not?
If it makes you happy...

326
00:28:15,647 --> 00:28:17,444
I bring back it.

327
00:28:20,327 --> 00:28:22,921
-No regret?
-However.

328
00:29:26,207 --> 00:29:28,038
You/they, Madame, wish?

329
00:29:29,167 --> 00:29:31,397
I would like these.

330
00:29:45,847 --> 00:29:47,439
Mademoiselle.

331
00:29:48,247 --> 00:29:50,124
-A chain?
-Yes, please.

332
00:29:50,287 --> 00:29:53,882
-Here a very beautiful model.
-I take two dozens.

333
00:29:54,047 --> 00:29:57,960
-Gladly. Do you themselves choose?
-Choose which.

334
00:30:03,567 --> 00:30:06,559
Railway station Austerlitz,
Checkroom.

335
00:30:57,007 --> 00:30:59,521
-Hello.
-What do you, treasure, have?

336
00:30:59,687 --> 00:31:04,397
This cow lets me first eternally
and then send me to the secretary.

337
00:31:04,567 --> 00:31:08,719
''The director asks you,
to still wait shortly.'' Short...

338
00:31:08,887 --> 00:31:11,242
And she/it leads a theater... Woman!

339
00:31:11,407 --> 00:31:15,719
She/it knows not at all what this is.
She/it would let even Goethe.

340
00:31:15,887 --> 00:31:17,605
-What is this?
-What?

341
00:31:17,767 --> 00:31:20,998
-Well this!
-A baggage claim check. He/it lay in the taxi.

342
00:31:21,167 --> 00:31:24,204
-Whether he/it is still valid?
-Something similar always is valid.

343
00:31:24,367 --> 00:31:26,517
I should have given him/it to the driver.

344
00:31:26,687 --> 00:31:31,158
The fool, who lost him/it,
should have been careful better.

345
00:31:31,327 --> 00:31:33,443
Certainly, it was a woman.

346
00:31:34,407 --> 00:31:37,046
Theater director!
Should there be this?

347
00:31:37,207 --> 00:31:40,085
I indicate
and pick up the matters.

348
00:31:40,247 --> 00:31:43,842
-lst this decent?
-Where are there then decent people?

349
00:31:44,007 --> 00:31:48,000
Billionaires, who don't like any theater,
Directors, who want millions.

350
00:31:48,167 --> 00:31:50,920
If it is bullions,
let's keep her/it/them.

351
00:31:51,087 --> 00:31:54,682
And if it a dismembered woman
in a suitcase is?

352
00:31:54,847 --> 00:32:00,126
The time of the tragedies is past.
Today, there are only music theaters.

353
00:33:21,887 --> 00:33:23,479
Micheline, you go?

354
00:33:23,647 --> 00:33:27,037
I had an appointment with Fran�oise,
but she/it is not there.

355
00:33:27,207 --> 00:33:29,482
Don't go, she/it must be there.

356
00:33:29,647 --> 00:33:34,084
If the radio runs,
if she/it doesn't hear the bell.

357
00:33:38,527 --> 00:33:41,485
And the maid
is not there today.

358
00:33:47,727 --> 00:33:49,285
Fran�oise.

359
00:33:49,927 --> 00:33:52,361
Give me lhren coat.

360
00:34:03,047 --> 00:34:05,607
Do you believe that she/it is there?

361
00:34:07,007 --> 00:34:09,567
-This would surprise me.
-Me also.

362
00:34:10,367 --> 00:34:14,246
She/it brings her/its/their mother
to the railway station Montparnasse.

363
00:34:16,487 --> 00:34:18,796
Why should I enter?

364
00:34:18,967 --> 00:34:21,686
I have the feeling,
You/they are bored?

365
00:34:21,847 --> 00:34:25,203
I shouldn't myself...
concern about you?

366
00:34:26,367 --> 00:34:29,757
Concern about me?
ln lhrer marry apartment?

367
00:34:29,927 --> 00:34:31,997
And if Fran�oise comes?

368
00:34:32,167 --> 00:34:35,921
The train is only about 1 9:40 o'clock.
We have enough time.

369
00:34:36,247 --> 00:34:39,876
Then, we are open:
I didn't have an appointment.

370
00:34:40,567 --> 00:34:43,320
And I knew that she/it is not there.

371
00:34:43,527 --> 00:34:45,677
From where did you know this?

372
00:34:46,447 --> 00:34:50,156
Don't find,
that she/it more frequently goes out recently?

373
00:34:50,327 --> 00:34:53,239
No more than otherwise.
Why do you say this?

374
00:34:53,407 --> 00:34:55,284
Oh, only so.

375
00:34:56,007 --> 00:34:59,716
Then, they therefore came...
in order to see me?

376
00:34:59,887 --> 00:35:01,764
Yes, exactly.

377
00:35:01,927 --> 00:35:05,886
I wanted the playwright for myself
from the proximity look at.

378
00:35:06,887 --> 00:35:10,562
Look at me.
I hope that you are short-sighted.

379
00:35:10,727 --> 00:35:14,003
I still see the most important...
Turn around.

380
00:35:14,167 --> 00:35:16,362
-Especially big.
-Thanks.

381
00:35:16,527 --> 00:35:18,961
-Especially attractive.
-Thanks.

382
00:35:19,127 --> 00:35:21,402
-No more the most recent.
-Thanks.

383
00:35:21,567 --> 00:35:23,159
lhre hands...

384
00:35:23,327 --> 00:35:26,239
-Too short fingers.
-I also find this.

385
00:35:27,047 --> 00:35:28,560
The eyes...

386
00:35:30,647 --> 00:35:34,196
-They are the best at lhnen.
-And my genius.

387
00:35:35,327 --> 00:35:37,795
And I?

388
00:35:38,447 --> 00:35:42,156
-How do you find me?
-You/they are a dream-woman.

389
00:35:42,327 --> 00:35:47,481
Kind-heartedly, perceptive,
selflessly, lovingly, maternal.

390
00:35:47,647 --> 00:35:49,126
Thanks.

391
00:35:49,287 --> 00:35:54,202
And an incomparable display.
Unfortunately, I cannot insert anything.

392
00:35:54,367 --> 00:35:56,437
Besides my short fingers.

393
00:35:56,607 --> 00:36:00,202
But no... Wait.
However, I have something.

394
00:36:00,607 --> 00:36:04,156
Yes, I hab's. Wait...
I will decorate you.

395
00:36:04,327 --> 00:36:08,684
You/they hang, wraps,
You/they let sink in jewelry...

396
00:36:08,847 --> 00:36:11,566
-You/they can swim in it.
-But, what is this?

397
00:36:11,727 --> 00:36:15,276
The genius's treasure!

398
00:36:15,447 --> 00:36:19,201
The fabulous, imaginary fortune.

399
00:36:19,367 --> 00:36:25,044
I turn you into the queen of Saba,
to Cleopatra, to Madame Pompadour!

400
00:36:25,207 --> 00:36:27,516
The reserve is unending.

401
00:36:46,127 --> 00:36:47,685
It therefore was she/it?

402
00:36:47,847 --> 00:36:50,315
What was in there? No, it doesn't say.

403
00:36:50,487 --> 00:36:54,196
Nothing particular.
But exactly you will like it.

404
00:36:54,367 --> 00:36:57,325
-You saw never so much.
-What?

405
00:37:01,487 --> 00:37:03,239
lst this beautiful.

406
00:37:04,047 --> 00:37:06,197
And look at yourself, how much...

407
00:37:06,367 --> 00:37:09,643
This must
be the bag of a representative.

408
00:37:25,887 --> 00:37:27,639
What do you have then?

409
00:37:28,647 --> 00:37:31,400
Sweeties, are you there?
I waited.

410
00:37:31,567 --> 00:37:34,798
I was in the bath...
What do you make for a face?

411
00:37:34,967 --> 00:37:37,276
Want you not to welcome me?

412
00:37:40,087 --> 00:37:43,716
If I would be vain, I would become this
as marks devilishly.

413
00:37:43,887 --> 00:37:46,401
Of course, I thought at everything..

414
00:37:46,567 --> 00:37:50,116
Adultery, desire
and two women instead of only one.

415
00:37:50,287 --> 00:37:53,120
That was simple.
But I can even more..

416
00:37:53,807 --> 00:37:56,196
A well planned murder for example.

417
00:37:56,327 --> 00:38:00,081
Since, where heavily hingelange I.
That already becomes more difficult.

418
00:38:00,247 --> 00:38:02,556
Therefore follows me into forbidden realms.

419
00:38:02,727 --> 00:38:05,639
Of course, I need
also here a bait.

420
00:38:05,967 --> 00:38:07,798
In fact this one here.

421
00:38:09,487 --> 00:38:14,083
And already, I brew you
a fabulous accident together...

422
00:38:25,287 --> 00:38:27,403
Yes, Mr. Kommissar.

423
00:38:28,767 --> 00:38:30,883
We found the body.

424
00:38:31,847 --> 00:38:33,758
We have him/it secure.

425
00:38:34,527 --> 00:38:36,563
Yes, of course. Dead.

426
00:38:37,367 --> 00:38:39,562
However, that is the missing person, not?

427
00:38:39,727 --> 00:38:41,683
Catherine Mayeux.

428
00:38:42,607 --> 00:38:44,677
Yes... I understand.

429
00:38:45,687 --> 00:38:47,518
Thank you, Mr. Kommissar.

430
00:38:47,687 --> 00:38:49,757
Yes... Thanks.

431
00:39:57,727 --> 00:40:00,002
You/they must remain strong.

432
00:40:01,887 --> 00:40:04,082
I sat quite peacefully here.

433
00:40:04,527 --> 00:40:08,486
While the sin
she/it on the worst invaded.

434
00:40:10,007 --> 00:40:13,443
It then is,
however, she/it considered it differently herself.

435
00:40:13,607 --> 00:40:16,121
Maybe she/it didn't do it herself.

436
00:40:16,287 --> 00:40:18,039
She/it is dead.

437
00:40:30,727 --> 00:40:32,604
Despair...

438
00:40:32,767 --> 00:40:34,962
Suicide...

439
00:40:35,127 --> 00:40:38,119
Sins, that God doesn't forgive us.

440
00:40:38,287 --> 00:40:42,724
Believe to know you,
what he/it forgives and not something?

441
00:40:42,887 --> 00:40:45,401
I don't know it, father.

442
00:40:45,567 --> 00:40:47,797
I am afraid.

443
00:40:48,807 --> 00:40:51,685
Do you believe that she/it is damned?

444
00:41:07,647 --> 00:41:11,162
I ask you for permission,
to leave this house.

445
00:41:11,327 --> 00:41:15,115
Where do you want to? lhre sister
now need lhre prayers.

446
00:41:15,287 --> 00:41:18,723
She/it had only me
and I left her/it/them alone.

447
00:41:18,887 --> 00:41:23,403
A man tempted her/it/them...
to prostitution and drugs.

448
00:41:24,247 --> 00:41:27,603
He/it brought sin over her/it/them,
until to the death, to the hell.

449
00:41:27,767 --> 00:41:30,645
This man must die.
Through my hand.

450
00:41:30,807 --> 00:41:33,082
You/they lose the mind.

451
00:41:35,887 --> 00:41:39,277
Leave God and the people
Properly speak.

452
00:41:39,447 --> 00:41:44,475
Give the notebook of the police.
This lands the man into the prison.

453
00:41:45,167 --> 00:41:48,045
Only that is lhre duty
and more not.

454
00:41:48,207 --> 00:41:50,767
But he/it will continue after it.

455
00:41:50,927 --> 00:41:54,556
She/it was not the first
and won't be the last one.

456
00:41:54,727 --> 00:41:58,242
Let me go
and the necessary does.

457
00:41:58,567 --> 00:42:01,161
Revenge-desires drive you.

458
00:42:02,407 --> 00:42:05,604
Arrogance lets you believed,
to be able to direct.

459
00:42:06,847 --> 00:42:10,522
Go in lhre chamber.
Practice humility in the prayer.

460
00:42:12,247 --> 00:42:14,602
You/they don't know this man.

461
00:42:15,447 --> 00:42:17,438
But I know him/it.

462
00:42:18,727 --> 00:42:21,639
He/it was our neighbor in child-days.

463
00:42:21,887 --> 00:42:25,323
Later, he/it always drove his/its cars
in the quarter stroll.

464
00:42:25,487 --> 00:42:29,036
The children in the streets
big eyes did.

465
00:42:29,207 --> 00:42:34,486
There, she/it must have met him/it.
I would have to have warned her/it/them.

466
00:42:35,927 --> 00:42:37,883
He/it can do only angry.

467
00:42:38,047 --> 00:42:41,835
He/it is like a machine,
this only angry produces.

468
00:42:42,007 --> 00:42:45,079
Like a tree,
carries the poisoned fruits.

469
00:42:45,807 --> 00:42:48,241
I don't pass judgement on him/it, father.

470
00:42:48,407 --> 00:42:52,685
But I must fell the tree,
destroy the machine.

471
00:42:53,447 --> 00:42:56,917
You/they are the most peaceful man,
him/it I ever met.

472
00:42:57,087 --> 00:43:01,285
You/they don't do something to any fly.
You/they could not harm also him/it.

473
00:43:01,607 --> 00:43:03,279
Father...

474
00:43:03,447 --> 00:43:08,237
If I don't get any permission,
I go without, and that is heavy.

475
00:43:08,407 --> 00:43:10,637
I don't allow it.

476
00:43:10,807 --> 00:43:15,835
If you oppose,
will earn only bitterness.

477
00:43:16,007 --> 00:43:18,965
And you will never be priests.

478
00:43:22,767 --> 00:43:25,725
This man must die.
Through my hand.

479
00:43:26,687 --> 00:43:29,042
If your poor father
would have known,

480
00:43:29,207 --> 00:43:32,244
as Catherine finishes,
he/it probably would have strangled her/it/them.

481
00:43:32,407 --> 00:43:35,205
-Maybe the better end.
-Maybe.

482
00:43:35,367 --> 00:43:40,122
I told her/it/them,
that this Garigny is a nuisance.

483
00:43:40,287 --> 00:43:42,960
I would have this
certainly should not say.

484
00:43:43,127 --> 00:43:46,483
He/it eats every Saturday
Bouillabaisse with me.

485
00:43:46,647 --> 00:43:50,242
But he/it is a dung-fellow.
I also told this to her/it/them.

486
00:43:50,407 --> 00:43:54,798
But if a woman opens,
her/its/their ears close.

487
00:43:54,967 --> 00:43:57,800
-Monsieur Alexandre!
-Do you not learn something similar?

488
00:43:57,967 --> 00:44:02,324
lst however true.
You/they call love, heart, it...

489
00:44:02,487 --> 00:44:05,285
It is only about her/its/their rear end on that occasion.

490
00:44:05,647 --> 00:44:09,003
The women are crazy.
The men incidentally also.

491
00:44:09,167 --> 00:44:12,921
Below the stomach
if no reason is more...

492
00:44:13,487 --> 00:44:15,955
Good day, Mr. Lnspektor.

493
00:44:16,527 --> 00:44:19,325
-Good day, boss.
-Do you drink something?

494
00:44:19,487 --> 00:44:21,205
-Hello, Denis.
-Hello, Louis.

495
00:44:21,367 --> 00:44:24,643
-You are back? What do you drive so?
-You see yes.

496
00:44:24,807 --> 00:44:26,877
Serve the lnspektor.

497
00:44:27,687 --> 00:44:31,282
-You/they go to hunt?
-On Sunday. At partridge-hunt.

498
00:44:32,447 --> 00:44:34,005
A beer.

499
00:44:45,647 --> 00:44:47,205
If you know...

500
00:44:48,887 --> 00:44:51,685
-I liked Catherine very much.
-I know.

501
00:44:51,847 --> 00:44:55,078
I thought, in your quarter
if you don't pass anything.

502
00:44:55,247 --> 00:44:58,637
The quarter
if she/it left before long.

503
00:44:59,407 --> 00:45:01,796
-I didn't know this.
-However.

504
00:45:06,567 --> 00:45:08,080
Denis.

505
00:45:08,247 --> 00:45:12,240
If you still know something,
you must say it.

506
00:45:19,327 --> 00:45:22,603
-Let's assume, she/it wrote me.
-She/it wrote you?

507
00:45:22,927 --> 00:45:28,001
Over Garigny, the prostitution,
the drugs, girl-trade.

508
00:45:28,167 --> 00:45:31,159
-Addresses, proof...
-You immediately give us this.

509
00:45:31,487 --> 00:45:33,955
I didn't say that I have something.

510
00:45:34,127 --> 00:45:38,882
But if I had it and it
it would give you what would be his/its penalty?

511
00:45:39,207 --> 00:45:43,758
If there are proof...
Maybe five or ten years.

512
00:45:43,927 --> 00:45:46,839
-If!
-lst this of all, which he/it earns?

513
00:45:47,167 --> 00:45:50,523
The pig earns the gallows.
But he/it is careful.

514
00:45:50,687 --> 00:45:54,362
He/it lets it make others.
One doesn't get him/it ran.

515
00:46:04,247 --> 00:46:08,126
-Where does he/it live?
-However, you don't plan any fooleries?

516
00:46:08,287 --> 00:46:11,677
-Where does he/it live?
-ln of a villa in Juan-les-Pins.

517
00:46:11,847 --> 00:46:15,760
ln a palace in Deauville.
But usually in the hotel "George V ".

518
00:47:11,207 --> 00:47:13,675
Look behind you once.

519
00:47:41,247 --> 00:47:46,560
Do you pursue now people? You see,
where the hinf�hrt to wear a robe?

520
00:47:46,727 --> 00:47:49,082
-I must talk to you.
-Over what?

521
00:47:49,247 --> 00:47:51,203
-Over Catherine.
-Oh, stops.

522
00:47:51,367 --> 00:47:55,121
I know,
that she/it killed herself because of you.

523
00:47:57,007 --> 00:48:00,044
Look at one once.
What do you know not everything!

524
00:48:00,207 --> 00:48:02,926
Would one kill itself for me?

525
00:48:03,087 --> 00:48:06,159
She/it wrote,
that she/it did it because of you.

526
00:48:06,687 --> 00:48:10,123
-What did she/it still write?
-That she/it was not the first.

527
00:48:10,287 --> 00:48:14,200
It should not meet even more.
Therefore, I am here.

528
00:48:14,927 --> 00:48:19,000
Stop to sell drugs.
To let killed unpleasant people.

529
00:48:19,167 --> 00:48:21,965
Young girls
to the prostitution, to force.

530
00:48:22,127 --> 00:48:25,722
You never have thought at it,
where this can lead?

531
00:48:26,047 --> 00:48:28,083
Why do I should?

532
00:48:29,087 --> 00:48:32,124
Because Catherine
only therefore have to die.

533
00:48:32,287 --> 00:48:35,518
Understand,
Catherine was a small girl.

534
00:48:35,847 --> 00:48:39,476
You call her/it/them "small girl "?
What is "the street for you "?

535
00:48:39,647 --> 00:48:41,205
A kindergarten?

536
00:48:41,527 --> 00:48:45,600
Hear once, you are a nice fellow,
but I have to now do.

537
00:48:45,767 --> 00:48:47,200
Bye.

538
00:48:47,367 --> 00:48:51,406
Incidentally, places on B�r�nice,
the chances stand ten by one.

539
00:49:02,167 --> 00:49:03,725
Yes?

540
00:49:03,887 --> 00:49:08,165
Strainers people for tomorrow evening.
On which name?

541
00:49:10,327 --> 00:49:12,045
Well, Monsieur.

542
00:49:20,087 --> 00:49:23,875
A table for seven, tomorrow evening.
On the name Garigny.

543
00:49:24,967 --> 00:49:28,846
Tomorrow evening, Albert represents you.
You go to the cinema.

544
00:49:29,007 --> 00:49:31,396
Not necessary, no worry.

545
00:49:31,567 --> 00:49:33,523
I wanted to ask...

546
00:49:33,687 --> 00:49:38,761
Do you lend me a gun on Sunday?
I go to hunt with friends.

547
00:49:39,487 --> 00:49:44,163
What do you tell there?
You do no flea something to sorrow.

548
00:49:46,887 --> 00:49:48,479
Are you therefore here?

549
00:49:48,647 --> 00:49:52,242
However, you don't believe,
that I help you with it.

550
00:49:59,847 --> 00:50:03,157
What then is this?
A monk-ID card?

551
00:50:04,607 --> 00:50:06,757
Why do you say something similar?

552
00:50:06,927 --> 00:50:09,202
A fun among friends, not true?

553
00:50:09,367 --> 00:50:12,803
Over religion, one doesn't joke.
I am faithful.

554
00:50:12,967 --> 00:50:16,926
That is we all.
We simply believe all something other.

555
00:50:17,087 --> 00:50:19,396
Is it a church-song maybe?

556
00:50:19,567 --> 00:50:22,877
The small girls
They to the fair go

557
00:50:23,047 --> 00:50:27,086
Pillows lie down under the knees

558
00:50:27,247 --> 00:50:31,001
They would become she/it
Under her/its/their backside put

559
00:50:31,167 --> 00:50:32,998
One could...

560
00:50:43,807 --> 00:50:47,117
-Where do you have from this?
-A side from her/its/their notebook.

561
00:50:47,287 --> 00:50:51,075
She/it called accomplices on others
and customers of you.

562
00:50:51,247 --> 00:50:54,444
Everything proof
for your lousy businesses.

563
00:50:56,767 --> 00:50:58,598
-With it.
-I hab's not.

564
00:50:58,767 --> 00:51:02,316
-With it!
-Rather, I can be quartered.

565
00:51:05,047 --> 00:51:08,801
-Where is it?
-Come to me tomorrow.

566
00:51:08,967 --> 00:51:12,482
On the other street-side,
equally opposite, No. 1 8.

567
00:51:12,647 --> 00:51:14,683
First floor, second door left.

568
00:51:14,847 --> 00:51:17,156
I am alone. Come unarmed.

569
00:51:18,007 --> 00:51:20,567
A weapon? Do you do jokes?

570
00:51:21,167 --> 00:51:23,476
-Well, I come.
-I knew it.

571
00:51:23,807 --> 00:51:26,321
-At how much clock?
-By three.

572
00:51:26,487 --> 00:51:29,240
-ln order.
-I am not before it there.

573
00:51:29,407 --> 00:51:31,477
I am again away five after three.

574
00:51:31,647 --> 00:51:34,036
And it is settled. No weapon.

575
00:51:34,887 --> 00:51:37,799
-Do you have such fear?
-Yes.

576
00:51:38,727 --> 00:51:40,877
Let's put our clocks.

577
00:51:47,527 --> 00:51:50,644
Score points five after three.
Not earlier, not late.

578
00:51:50,807 --> 00:51:53,446
-Property.
-My room key is here.

579
00:51:53,607 --> 00:51:55,962
Be quiet if you pure-come.

580
00:51:56,127 --> 00:51:59,119
I hand him/it over to you
with substantial proof.

581
00:52:01,087 --> 00:52:04,762
Be careful. He/it is more dangerous
as a rattlesnake.

582
00:52:04,927 --> 00:52:06,838
I know.

583
00:54:09,127 --> 00:54:11,641
Come purely, the door is open.

584
00:54:23,887 --> 00:54:25,843
Come purely, I am alone.

585
00:54:43,527 --> 00:54:45,882
-Therefore?
-Attendants.

586
00:54:55,287 --> 00:54:57,118
Are you down now calmed?

587
00:54:57,287 --> 00:55:00,723
I have your teeth
hear clatter already below.

588
00:55:08,167 --> 00:55:09,998
Well, I hear.

589
00:55:16,087 --> 00:55:20,205
The notebook is not here.
It is hidden. Only I know, where.

590
00:55:21,847 --> 00:55:23,963
I said: "I hear ".

591
00:55:26,447 --> 00:55:28,915
Property. How much?

592
00:55:29,887 --> 00:55:32,117
How much do you want?

593
00:55:33,367 --> 00:55:37,440
Let's leave your sister
and let's talk seriously like men.

594
00:55:37,607 --> 00:55:39,962
You don't want any coal. Then what?

595
00:55:40,287 --> 00:55:43,484
Look at you.
You are a cowardly dung-fellow.

596
00:55:46,407 --> 00:55:50,719
And you are the first monk,
him/it I one on the mouth hits.

597
00:55:51,567 --> 00:55:54,286
I thought,
we would have an agreement.

598
00:55:54,447 --> 00:55:57,564
lhr is
yes really decent people.

599
00:55:57,727 --> 00:55:59,206
No movement.

600
00:56:06,287 --> 00:56:09,597
You never do again somebody sore.
Never again.

601
00:56:13,367 --> 00:56:15,198
And what will you do now?

602
00:56:15,367 --> 00:56:18,962
-I bring the notebook to the police.
-You don't do this.

603
00:56:19,287 --> 00:56:22,916
You have already once
ten million in appearances seen?

604
00:56:23,087 --> 00:56:27,478
They make the life easy...
You get her/it/them if you play along.

605
00:56:27,647 --> 00:56:30,002
ln the notebook
seven names appear.

606
00:56:30,167 --> 00:56:33,000
You/they died because of you.

607
00:56:33,167 --> 00:56:36,398
Of course, you have her/it/them
not even killed.

608
00:56:36,567 --> 00:56:41,880
If you want to keep away me,
then, you must prove courage once.

609
00:56:46,607 --> 00:56:48,677
I, Garigny, go.

610
00:56:48,847 --> 00:56:51,202
I go to the commissioner's department.

611
00:56:51,367 --> 00:56:53,597
Decide.

612
00:56:54,767 --> 00:56:56,485
Stop.

613
00:56:56,647 --> 00:57:00,879
There is only one way,
to keep away me from it.

614
00:57:01,047 --> 00:57:03,925
A single one.
You know of what I speak.

615
00:57:04,247 --> 00:57:07,080
But Denis... Now hears once, however.

616
00:57:07,247 --> 00:57:09,841
However, you cannot do this.

617
00:57:10,167 --> 00:57:12,317
What does this make for a sense?

618
00:57:12,487 --> 00:57:16,400
This with your sister does me sorrow.
Really!

619
00:57:16,567 --> 00:57:20,446
Content? From where I should know,
that she/it does something similar!

620
00:57:20,607 --> 00:57:23,440
However, I didn't force her/it/them,
to take the stuff!

621
00:57:23,607 --> 00:57:26,758
I didn't make money anything from her/its/their,
I schw�r's.

622
00:57:26,927 --> 00:57:31,159
Of what do you actually accuse me?
Stupid stuff!

623
00:57:31,327 --> 00:57:34,080
Show a little spunk.

624
00:57:35,047 --> 00:57:37,003
-Adieu, Garigny.
-Denis!

625
00:57:37,407 --> 00:57:42,197
Be quiet, I forgive you.
Ego te absolve a peccatos sui.

626
00:57:48,167 --> 00:57:52,160
-However, you won't shoot.
-That to simply would be.

627
00:57:53,407 --> 00:57:55,841
If he/it is dead, you are due.

628
00:58:03,687 --> 00:58:05,166
Denis.

629
00:58:06,327 --> 00:58:09,046
Does friend age what did you do?

630
00:58:15,247 --> 00:58:17,556
This time worked out it.

631
00:58:19,327 --> 00:58:22,046
-Snatch him/it you.
-Yes, Denis.

632
00:58:24,567 --> 00:58:27,206
One must pray for him/it.

633
00:58:30,207 --> 00:58:32,721
And for me.

634
00:58:34,927 --> 00:58:38,283
The judge went into the trap.

635
00:58:38,447 --> 00:58:41,086
He/it paid with the life.

636
00:58:41,247 --> 00:58:44,398
He/it has the gangster
ripen done for me.

637
00:58:44,567 --> 00:58:47,525
Did he/it not force him/it to kill?

638
00:58:48,007 --> 00:58:49,679
But I...

639
00:58:51,727 --> 00:58:55,276
What then is free?
All at once, I am so cold.

640
00:58:57,007 --> 00:58:58,486
I still catch cold.

641
00:58:58,647 --> 00:59:02,526
However, I am in my empire,
where those are, that don't believe in anything.

642
00:59:02,687 --> 00:59:05,247
Therefore, they create themselves
other God.

643
00:59:05,407 --> 00:59:07,637
You/they come to me,
without to know it.

644
00:59:07,807 --> 00:59:09,877
What then is this for one?

645
00:59:10,047 --> 00:59:12,641
What? However, that is not possible.

646
00:59:13,727 --> 00:59:16,082
What does he/it intend merely?

647
00:59:16,247 --> 00:59:18,966
Oh, you dear God...

648
00:59:19,127 --> 00:59:21,197
A swallow...

649
00:59:21,767 --> 00:59:24,201
The first...

650
01:00:36,687 --> 01:00:39,884
Clear off!
Or I let go the dogs!

651
01:00:40,047 --> 01:00:41,958
Clear off!

652
01:01:19,687 --> 01:01:22,121
My grandpa can run no more.

653
01:01:22,287 --> 01:01:25,643
And my grandma is sick
and lie in the bed.

654
01:01:25,927 --> 01:01:30,603
There, my dad and my mommy still are.
But they are with the sheep.

655
01:01:30,767 --> 01:01:32,246
-Marie!
-Yes.

656
01:01:32,407 --> 01:01:35,479
Marie? That is a pretty name.

657
01:01:36,407 --> 01:01:39,240
Somebody was called so,
him/it I very gladly had.

658
01:01:39,407 --> 01:01:41,363
And you? Who are you?

659
01:01:41,607 --> 01:01:44,201
lch? I am the dear God.

660
01:01:45,207 --> 01:01:46,686
Marie!

661
01:01:47,847 --> 01:01:50,964
You want to let me die,
small bitch?

662
01:01:51,127 --> 01:01:52,196
Marie!

663
01:01:53,367 --> 01:01:56,200
Grandma, the dear God...
The dear God is there.

664
01:01:56,367 --> 01:01:59,757
What? Give me my syrup, stupid goose.

665
01:02:01,447 --> 01:02:03,881
He/it is there. He/it spoke with me.

666
01:02:04,047 --> 01:02:07,039
He/it resembles the donkey
from Priest Gilbert.

667
01:02:09,887 --> 01:02:13,118
This donkey carried Marie,
then our son.

668
01:02:13,487 --> 01:02:16,047
I like to resemble
the donkey of Priest Gilbert.

669
01:02:16,207 --> 01:02:19,563
Augusts, Augusts!
A vagabond is here.

670
01:02:19,727 --> 01:02:23,800
Vanish,
or my husband gets his/its gun.

671
01:02:23,967 --> 01:02:27,596
After the cross the gun.
lmmer the same reflex.

672
01:02:27,767 --> 01:02:30,884
You/they would believe me,
if you knew who I am.

673
01:02:31,487 --> 01:02:32,966
God?

674
01:02:33,887 --> 01:02:36,242
However, he/it says this.

675
01:02:39,767 --> 01:02:41,325
Get closer.

676
01:02:45,167 --> 01:02:47,681
-Dung, misses.
-Caution.

677
01:02:47,847 --> 01:02:50,919
-Same caution, cursed...
-Grandma!

678
01:03:02,687 --> 01:03:04,166
God.

679
01:03:04,527 --> 01:03:06,597
Only defend him/it you!

680
01:03:06,847 --> 01:03:09,441
ln your age
everything still is in order.

681
01:03:09,607 --> 01:03:12,075
Attendants, until the life catches you.

682
01:03:12,247 --> 01:03:17,116
You will see, whether not also you
Desire has, him/it a draufzuhauen.

683
01:03:17,407 --> 01:03:20,001
Maybe I die
before break-in of the night.

684
01:03:20,167 --> 01:03:23,284
I still wait
on a beautiful moment.

685
01:03:23,447 --> 01:03:26,996
Not even one Sunday.
No single one(s).

686
01:03:27,887 --> 01:03:32,324
The cows, the men, the pig,
they are hungry on Sundays.

687
01:03:32,487 --> 01:03:35,240
They make themselves dirty on Sundays.

688
01:03:35,447 --> 01:03:38,962
Where are lhre Sundays?
Are you not ashamed?

689
01:03:39,367 --> 01:03:41,358
What do you drive here?

690
01:03:41,927 --> 01:03:47,047
I came on the earth, about the people
in the right way, to lead back.

691
01:03:47,207 --> 01:03:51,598
And so one receives me.
With dogs, guns and sticks.

692
01:03:52,647 --> 01:03:55,480
Should we thank maybe?

693
01:03:56,487 --> 01:03:59,718
What you have
with my three boys done?

694
01:04:00,567 --> 01:04:05,925
The first died in captivity.
The second was taken across.

695
01:04:07,727 --> 01:04:12,278
The third married a slut,
not eating them/her/it anything for me does.

696
01:04:13,047 --> 01:04:15,163
It is the same everywhere.

697
01:04:15,887 --> 01:04:20,085
We don't have any newspaper, but radio.
We are up to date.

698
01:04:20,247 --> 01:04:23,876
Everywhere, it burns,
screams and bleeds the people.

699
01:04:24,407 --> 01:04:27,922
No, you are not,
what pretend to be you.

700
01:04:28,087 --> 01:04:32,683
There is not any God. If however,
he/it would not dare to appear.

701
01:04:37,447 --> 01:04:39,722
Therefore, you snap me at.

702
01:04:40,567 --> 01:04:42,717
You are courageous, but doesn't understand anything.

703
01:04:42,887 --> 01:04:47,483
The poverty, there one doesn't need anything to
understand in order to get his/its fat.

704
01:04:47,647 --> 01:04:52,402
Your son kills thousand ants, if
the tractor over her/its/their piles goes.

705
01:04:52,567 --> 01:04:55,479
But he/it must drive,
so that the human being has to eat.

706
01:04:55,647 --> 01:04:57,239
Of course, he/it must.

707
01:04:57,407 --> 01:05:00,205
But the mother of the ants
snap me at.

708
01:05:00,367 --> 01:05:03,598
The pike
swallow twelve small Gr�ndlinge.

709
01:05:03,767 --> 01:05:06,440
And the mother of the Gr�ndlinge
snap me at.

710
01:05:06,607 --> 01:05:11,601
And the gazelle eats at one
Afternoon one million grass-stalks.

711
01:05:11,767 --> 01:05:15,316
And the mother of the grass-stalks
snap me at.

712
01:05:15,487 --> 01:05:17,045
And Marie...

713
01:05:17,407 --> 01:05:20,877
The other Marie...
nothing told me.

714
01:05:22,207 --> 01:05:23,799
But she/it bled.

715
01:05:23,967 --> 01:05:26,606
-To the thunder-weather still...
-Grandma!

716
01:05:30,167 --> 01:05:32,681
Why do you not alter this everything?

717
01:05:32,847 --> 01:05:37,363
You/they need to only say:
''I want ", and all are happy.

718
01:05:37,527 --> 01:05:41,645
Oder should believe, for example, one,
that lhnen makes this for fun?

719
01:05:42,207 --> 01:05:46,678
-Or are you not sufficiently clever?
-I cannot tell you anything to it.

720
01:05:46,847 --> 01:05:50,601
You could explain the ant,
why there is a tractor?

721
01:05:50,767 --> 01:05:53,645
Like him/it works and he/it is used for what?

722
01:05:54,167 --> 01:05:56,078
We are no ants.

723
01:05:56,247 --> 01:05:58,966
And you are not anything on Earth.

724
01:06:01,047 --> 01:06:04,244
And the earth is a nothingness in the universe.

725
01:06:04,487 --> 01:06:10,084
And the universe is like one excrement-heap
a fly on my fingernail.

726
01:06:10,407 --> 01:06:13,319
What want you to understand, you creature?

727
01:06:13,807 --> 01:06:16,275
And however I love you.

728
01:06:16,607 --> 01:06:18,086
Me?

729
01:06:19,607 --> 01:06:21,404
The human being.

730
01:06:22,487 --> 01:06:25,524
I have for him/it
the big secret given.

731
01:06:25,927 --> 01:06:28,441
That, that cleans up everything.

732
01:06:28,607 --> 01:06:31,917
He/it doesn't want partout for himself it
make usable.

733
01:06:32,087 --> 01:06:34,123
He/it does the opposite.

734
01:06:34,567 --> 01:06:38,606
And I try, that in order
to bring. I know everything.

735
01:06:38,767 --> 01:06:42,760
If you know everything,
then, however, you accomplish a miracle.

736
01:06:42,927 --> 01:06:46,283
You/they talk and talk.
Talking is not heavy.

737
01:06:46,447 --> 01:06:50,838
The human being wanders. ''I am
the dear God ", this says easily.

738
01:06:51,007 --> 01:06:55,000
Accomplish a small miracle.
I would like to see it.

739
01:06:56,367 --> 01:06:58,323
Incredulous people.

740
01:07:03,007 --> 01:07:06,602
I accomplish a miracle.
But not for you.

741
01:07:06,927 --> 01:07:11,045
For Marie.
So that she/it sees it and can attest.

742
01:07:16,207 --> 01:07:19,358
-You will be again in 20.
-No!

743
01:07:20,687 --> 01:07:23,520
My God,
if really is lhr he/it, no.

744
01:07:23,687 --> 01:07:26,485
I ask you, has pity.

745
01:07:27,727 --> 01:07:31,640
A life... a life, that is enough.

746
01:07:34,607 --> 01:07:37,041
Poor small, old creature.

747
01:07:38,127 --> 01:07:40,038
You cooked them soup.

748
01:07:40,207 --> 01:07:42,641
You cleaned her/its/their laundry.

749
01:07:42,807 --> 01:07:45,367
You gave them children.

750
01:07:45,687 --> 01:07:47,598
You are so tired.

751
01:07:48,047 --> 01:07:52,006
Now, you become
your just wage gotten.

752
01:07:52,487 --> 01:07:55,479
I would like to believe you so gladly.

753
01:07:55,847 --> 01:07:57,803
So gladly.

754
01:07:58,847 --> 01:08:02,317
And the miracle?
Do you do now or not this?

755
01:08:05,687 --> 01:08:08,360
Grandpa! Mach, that grandpa can run.

756
01:08:27,767 --> 01:08:29,883
Get up and go.

757
01:08:30,647 --> 01:08:34,242
What? No, thank you. I am fine so.

758
01:08:34,607 --> 01:08:38,361
I had to slave away with my legs.
ln my age.

759
01:08:38,607 --> 01:08:41,201
Now, I can rest at least.

760
01:08:42,007 --> 01:08:45,682
In order to help those, that one loves,
if there is not any age.

761
01:08:46,087 --> 01:08:48,442
Get up and go.

762
01:08:48,807 --> 01:08:50,525
Never in the life.

763
01:08:51,327 --> 01:08:54,364
For the third time, human being:
Get up and go!

764
01:08:55,887 --> 01:08:59,038
But I can't.
My poor legs.

765
01:09:02,327 --> 01:09:04,477
They all are so.

766
01:09:04,647 --> 01:09:08,117
You/they reject the good,
this I them gives, and wails.

767
01:09:08,287 --> 01:09:10,164
You will go.

768
01:09:34,887 --> 01:09:37,959
-Who then is this?
-That is God.

769
01:09:39,567 --> 01:09:41,285
Ah my God.

770
01:09:41,447 --> 01:09:45,235
Something similar, something similar. It therefore is true.

771
01:10:00,607 --> 01:10:02,598
I am in the end.

772
01:10:04,047 --> 01:10:07,198
My God, forgives me.

773
01:10:07,967 --> 01:10:13,439
Give me a place
in your paradise.

774
01:10:14,007 --> 01:10:17,556
You are almost there.
Do you hear the music?

775
01:10:19,167 --> 01:10:20,646
Yes.

776
01:10:21,367 --> 01:10:25,360
Do you hear the sound?
How the fluttering a pigeon?

777
01:10:27,927 --> 01:10:29,565
Yes.

778
01:10:30,007 --> 01:10:34,603
That is the angels, that itself
position in order to receive you.

779
01:10:35,127 --> 01:10:39,120
The gate of the paradise
is completely knows.

780
01:10:41,447 --> 01:10:43,483
Step one.

781
01:10:44,767 --> 01:10:46,485
Well loose.

782
01:10:47,407 --> 01:10:49,204
Step one.

783
01:10:52,087 --> 01:10:53,884
Yes.

784
01:11:00,927 --> 01:11:04,283
Now, you will never again be tired.

785
01:11:10,247 --> 01:11:14,877
ln my name, that my son
and that of the sacred spirit. Amen.

786
01:11:18,607 --> 01:11:20,359
Visit us again.

787
01:11:20,527 --> 01:11:23,997
In my old field
if nothing more grows.

788
01:11:24,167 --> 01:11:28,445
-Do something lhr there?
-I come again and do the necessary.

789
01:11:28,727 --> 01:11:31,844
Thanks in advance.
lhr is really kindly.

790
01:11:33,247 --> 01:11:36,557
Marie. Good-by you all.

791
01:11:36,727 --> 01:11:38,365
-Thanks.
-Good-by.

792
01:11:38,527 --> 01:11:40,165
-Many thanks.
-Thanks.

793
01:11:40,327 --> 01:11:43,080
Father has him/it
from Africa brought.

794
01:11:43,767 --> 01:11:45,723
He/it served in the stranger-legion.

795
01:11:45,887 --> 01:11:49,960
No worry, I will small-hit him/it
and we will burn him/it.

796
01:11:50,607 --> 01:11:53,519
If wants lhr. He/it doesn't disturb me.

797
01:11:53,687 --> 01:11:56,406
Black God,
yellow God, white God.

798
01:11:56,567 --> 01:11:58,239
I always am this.

799
01:12:02,207 --> 01:12:05,643
But well yes... One never knows.

800
01:12:26,687 --> 01:12:28,564
We must tell it to the priest.

801
01:12:28,727 --> 01:12:33,676
You/they must bring it in the radio,
in the newspaper. This brings us money.

802
01:13:02,367 --> 01:13:04,039
A swallow...

803
01:13:04,207 --> 01:13:05,925
The second...

804
01:13:17,447 --> 01:13:20,484
Well, God, you don't want
go too one scrap?

805
01:13:20,647 --> 01:13:23,480
But with enjoyments,
my children. Gladly.

806
01:13:24,487 --> 01:13:26,398
PSYCHlATRlSCHE KLlNlK

807
01:13:26,567 --> 01:13:30,765
Now, everything is clear.
A broken out lrrer.

808
01:13:30,927 --> 01:13:35,239
This also would have surprised me,
a God and good devil.

809
01:13:35,407 --> 01:13:39,286
You don't make this wise for me.
If God would be so good, I would not exist.

810
01:13:39,447 --> 01:13:43,884
However I am there, malignant
and powerful like the sea.

811
01:13:44,287 --> 01:13:49,122
He/it left me the best.. good wars,
good hate, stupidity and lie.

812
01:13:49,327 --> 01:13:53,036
The lie, that itself the one
it lets revolted against the others.

813
01:13:53,207 --> 01:13:58,565
You/they live in the most natural lie
the world. She/it is bread for her/it/them daily.

814
01:13:59,167 --> 01:14:03,160
Take only him/it..
His/its life is based on a lie.

815
01:14:03,327 --> 01:14:05,443
One told him/it..
''Honor father and mother.''

816
01:14:05,607 --> 01:14:09,919
He/it went into the trap
how a hind into the net.

817
01:14:10,967 --> 01:14:13,720
-Good day, Mr. Mercier.
-Good day.

818
01:14:14,487 --> 01:14:16,205
Good appetite.

819
01:14:17,127 --> 01:14:20,244
-What are there then?
-As always: there is noise.

820
01:14:20,407 --> 01:14:23,524
-And dad?
-He/it lets the thunderstorm pass.

821
01:14:23,687 --> 01:14:25,598
Here, it rages the whole night.

822
01:14:28,607 --> 01:14:31,360
-You are there for dinner?
-Yes.

823
01:14:31,527 --> 01:14:35,122
-The seminar was canceled.
-This was missing exactly.

824
01:14:37,327 --> 01:14:40,080
Sit down if you are already there.

825
01:14:44,167 --> 01:14:46,237
-Is not more remaining.
-lsst you nothing?

826
01:14:46,407 --> 01:14:48,398
-I don't have any hunger.
-And dad?

827
01:14:48,567 --> 01:14:50,205
-He/it spoiled me the appetite.
-Where is he/it?

828
01:14:50,367 --> 01:14:52,642
By what are I concerned this?

829
01:14:54,327 --> 01:14:57,239
Never marry.
They do it like me.

830
01:14:57,767 --> 01:15:00,361
-Maria!
-Don't make any effort for itself.

831
01:15:00,527 --> 01:15:03,758
Maria is released. Gone away.

832
01:15:11,847 --> 01:15:15,681
-What did you tell Maria?
-Now, it is again my blame!

833
01:15:15,847 --> 01:15:20,443
No worry, I am away soon anyway.
I don't want versauern here.

834
01:15:20,607 --> 01:15:23,485
-And cooks further for two fools.
-Thanks.

835
01:15:23,647 --> 01:15:28,163
Not you, I speak of your father
and this stupid pensioner.

836
01:15:28,327 --> 01:15:31,285
If at least your father
would be useful to something.

837
01:15:31,447 --> 01:15:34,359
He/it becomes umgucken for itself,
if I am away!

838
01:15:34,527 --> 01:15:36,836
Such a bad sack.

839
01:15:37,407 --> 01:15:40,240
To the luck, I have time,
to start again.

840
01:15:40,407 --> 01:15:45,242
However, you don't go.
Why therefore always these stupid sayings?

841
01:15:45,407 --> 01:15:48,877
You are as egoistic as your father.
As long as you have to eat something,

842
01:15:49,047 --> 01:15:52,244
clean bedding, your car...
And who pays this?

843
01:15:52,407 --> 01:15:55,956
Who pays your study?
Your pocket money.

844
01:15:56,127 --> 01:15:59,756
-Who is the girl for everything? Who?
-Shit.

845
01:15:59,967 --> 01:16:02,720
Shit, shit, and again shit!

846
01:16:03,607 --> 01:16:05,484
Shit! Me reicht's.

847
01:16:05,647 --> 01:16:09,083
If this kills you,
to nourish me, sagt's only.

848
01:16:09,247 --> 01:16:14,116
Still five years up to the dissertation.
This just I not from, I clear off!

849
01:16:14,287 --> 01:16:16,437
Itself still the meal
to let accused!

850
01:16:16,607 --> 01:16:19,121
-She/it doesn't mean it so.
-Why does she/it say then it?

851
01:16:19,287 --> 01:16:22,723
You don't get the mouth on
and she/it not to.

852
01:16:22,887 --> 01:16:25,959
If I come home,
yell her/it/them, and you sulk.

853
01:16:26,127 --> 01:16:30,962
There, one comes home gladly no more.
Yell at her/it/them once that helps!

854
01:16:31,127 --> 01:16:35,757
-If it was not my mother...
-She/it is not your mother.

855
01:16:37,047 --> 01:16:40,562
-What?
-She/it is not your mother.

856
01:16:42,727 --> 01:16:44,365
lst this a joke?

857
01:16:44,527 --> 01:16:47,599
Your mother was 1 6 years old. I 20.

858
01:16:47,807 --> 01:16:49,604
died lst she/it?

859
01:16:49,967 --> 01:16:51,923
She/it went away.

860
01:16:52,527 --> 01:16:55,678
-She/it then didn't love you?
-Well...

861
01:16:56,007 --> 01:16:57,804
What is with me?

862
01:16:57,967 --> 01:16:59,798
Did nothing care about me she/it/they?

863
01:16:59,967 --> 01:17:02,083
I explained
your mother as unknown.

864
01:17:02,247 --> 01:17:07,275
As I the other, Germaine,
married, she/it acknowledged you.

865
01:17:20,047 --> 01:17:24,245
-Why did you not tell me anything?
-She/it didn't want it.

866
01:17:26,047 --> 01:17:29,835
You don't speak much,
but if you say something once...

867
01:17:33,727 --> 01:17:37,163
-What became of my mother?
-You know her/it/them.

868
01:17:37,327 --> 01:17:39,841
-I know her/it/them?
-From the television.

869
01:17:40,007 --> 01:17:42,726
Recently, she/it played "C�lim�ne ".

870
01:17:44,207 --> 01:17:46,163
Clarisse Ardant?

871
01:17:46,327 --> 01:17:49,364
She/it was called at that time as long as Bouchon.

872
01:17:52,607 --> 01:17:54,245
Clarisse Ardant.

873
01:17:56,367 --> 01:17:59,643
SOON: CLARlSSE ARDANT

874
01:17:59,927 --> 01:18:03,203
lN
''THE WlDERSPENSTlGEN Z�HMUNG''

875
01:18:20,567 --> 01:18:23,161
I was born to tame you.

876
01:18:23,327 --> 01:18:25,636
You from 'nem's wild kittens

877
01:18:25,807 --> 01:18:30,198
to 'nem little K�the, to wander,
tamely like other devout little K�the.

878
01:18:30,487 --> 01:18:33,718
Your father returns,
now doesn't speak no.

879
01:18:33,887 --> 01:18:38,677
Now, Signor Petruchio, says,
how are you with my daughter?

880
01:18:38,887 --> 01:18:41,606
Now, like as good?

881
01:18:41,767 --> 01:18:43,803
Impossibly, it did badly.

882
01:18:43,967 --> 01:18:48,324
Now, daughter Katharina? Distresses so?

883
01:18:48,967 --> 01:18:52,960
Do you call daughter me?
lhr shows me quite tender father-love.

884
01:18:53,127 --> 01:18:56,722
Me the semi-cowlicks there
to the man, to wish!!

885
01:18:56,887 --> 01:19:00,084
The Hans, that Flucher,
wild Renommisten...

886
01:19:00,247 --> 01:19:03,523
I know the text. For the scene
if I got the first price.

887
01:19:03,687 --> 01:19:07,202
-Yes, 20 years ago.
-What does this asthmatic say?

888
01:19:07,407 --> 01:19:10,956
Me reicht's. It is six.
Tomorrow, it will continue. Bye.

889
01:19:11,287 --> 01:19:13,960
Bye. Tomorrow then by two.

890
01:19:21,767 --> 01:19:24,918
-Mademoiselle Clarisse Ardant?
-Does one not see this?

891
01:19:25,087 --> 01:19:28,079
-I would like to speak with lhnen.
-Over what?

892
01:19:28,247 --> 01:19:30,283
It is about you and me.

893
01:19:30,447 --> 01:19:32,756
About you and me, looks at one.

894
01:19:33,247 --> 01:19:34,726
Pardon.

895
01:19:36,727 --> 01:19:40,436
-Yes and?
-Is there not any quieter place?

896
01:19:41,007 --> 01:19:44,556
However. Here along.
Five minutes, no more.

897
01:19:45,327 --> 01:19:46,965
Come.

898
01:19:49,327 --> 01:19:51,204
-Please.
-The dress is there.

899
01:19:51,367 --> 01:19:53,722
-Was it altered?
-Yes, you try on it.

900
01:19:53,887 --> 01:19:56,640
Yes. Thank you, it please leaves us alone.

901
01:19:56,807 --> 01:20:01,517
-Should I help with trying on?
-I can undress alone.

902
01:20:01,687 --> 01:20:03,882
It is mail for you there.

903
01:20:04,087 --> 01:20:07,318
You/they allow?
Make it comfortable for itself.

904
01:20:21,607 --> 01:20:23,643
Beautiful. Therefore?

905
01:20:26,287 --> 01:20:31,520
Tell me what have to say you.
It is not to be guessed heavily.

906
01:20:31,687 --> 01:20:35,760
I believe that I know it.
But I would not like to know it.

907
01:20:35,927 --> 01:20:39,124
Since I know it,
to what it me still says?

908
01:20:39,327 --> 01:20:41,682
Why immediately says it to me?

909
01:20:41,967 --> 01:20:45,437
Patience. If it is said,
have to tell you nothing more me.

910
01:20:45,607 --> 01:20:47,802
Why therefore speaks together?

911
01:20:47,967 --> 01:20:53,200
Be so dear. You/they need
only at the zipper, to move.

912
01:20:54,647 --> 01:20:57,036
Charming. You/they are charming.

913
01:20:57,807 --> 01:21:01,117
Of course, one has lhnen
this already said.

914
01:21:01,527 --> 01:21:05,042
ln which piece
did you see me?

915
01:21:05,567 --> 01:21:08,877
Of course.
I played in so many.

916
01:21:10,127 --> 01:21:13,199
-How old are you?
-20-and a half.

917
01:21:14,207 --> 01:21:16,038
That is wonderful.

918
01:21:16,327 --> 01:21:18,557
If you helped me.

919
01:21:20,967 --> 01:21:23,435
And don't blush.

920
01:21:25,647 --> 01:21:28,320
Cherubin, like Cherubin.

921
01:21:29,087 --> 01:21:32,523
Whoever is this young man
with these hypocritical lids?

922
01:21:32,687 --> 01:21:36,123
Now, more beautifully blue bird,
bezirze the Madame.

923
01:21:36,887 --> 01:21:39,560
How the guilty becomes red sudden.

924
01:21:40,287 --> 01:21:42,960
lst then lip-red on the cheeks?

925
01:21:45,567 --> 01:21:48,843
-You/they are my mother.
-What?

926
01:21:49,767 --> 01:21:52,998
I am Pierre Messager. lhr son.

927
01:22:05,687 --> 01:22:09,362
My darling. Why you have this
said not earlier, fool?

928
01:22:09,527 --> 01:22:11,757
You/they didn't let me get word.

929
01:22:11,927 --> 01:22:16,682
You only immediately would have said mommy
needs, and it would have been clear.

930
01:22:18,327 --> 01:22:22,400
Introduce to you, you would have
nothing said. How dreadful!

931
01:22:22,807 --> 01:22:26,925
Embrace your mommy, where you she/it
didn't see so long.

932
01:22:27,727 --> 01:22:32,243
you look lmmerhin good.
I believed, you w�rst still small.

933
01:22:32,567 --> 01:22:34,762
That also was I,
but not very long.

934
01:22:35,567 --> 01:22:37,762
-How old are you?
-20-and a half.

935
01:22:37,927 --> 01:22:39,599
-20.
-And a half.

936
01:22:40,087 --> 01:22:44,444
''20-and a half ". You become this
repeat hopefully not eternally.

937
01:22:45,327 --> 01:22:47,887
What leads you ago refrained from it?

938
01:22:48,047 --> 01:22:51,403
What do you do, how are you?
What do you intend?

939
01:22:51,567 --> 01:22:54,001
I would like to know everything, everything.

940
01:22:54,167 --> 01:22:59,287
You always are my baby for me.
You don't know what a mother is.

941
01:22:59,567 --> 01:23:01,523
Vouch for me, the dress.

942
01:23:01,687 --> 01:23:05,043
A few small things
is to be still altered.

943
01:23:12,727 --> 01:23:15,082
Why did you not come earlier?

944
01:23:15,247 --> 01:23:18,125
I, my father's wife, thought
be my mother.

945
01:23:18,287 --> 01:23:20,676
-How do you come after it?
-One told it to me.

946
01:23:20,847 --> 01:23:22,485
-Who "one "?
-Dad.

947
01:23:22,647 --> 01:23:24,558
Oh this...

948
01:23:25,527 --> 01:23:27,643
You should have brought him/it.

949
01:23:27,967 --> 01:23:31,596
-He/it doesn't know that I am here.
-And that I am your mother?

950
01:23:31,927 --> 01:23:35,920
-He/it told it to me.
-How did this effect you?

951
01:23:36,327 --> 01:23:38,795
Funny. Like a shock.

952
01:23:38,967 --> 01:23:42,164
-An agreeable one.
-Like a hit on the head.

953
01:23:42,327 --> 01:23:45,000
-And a sting into the heart, do I hope?
-This also.

954
01:23:47,207 --> 01:23:52,804
-You are not disappointed hopefully?
-No. I must get used to it.

955
01:23:53,087 --> 01:23:56,318
-How did you imagine me?
-I know you from the television.

956
01:23:56,647 --> 01:23:58,683
That I am young,
not surprise you?

957
01:23:59,007 --> 01:24:02,761
No. One sees actresses
her/its/their old not at.

958
01:24:02,927 --> 01:24:06,078
-For like old holds me you?
-As old as my mother.

959
01:24:07,727 --> 01:24:11,640
1 6. I was 1 6, as I
for the first time your mother was.

960
01:24:12,327 --> 01:24:15,558
Also your father was a child.
The dear gas-sound.

961
01:24:16,567 --> 01:24:18,637
Not gas-sound. Marcel.

962
01:24:21,127 --> 01:24:22,765
Are you sure?

963
01:24:23,887 --> 01:24:27,880
I confuse everything,
I am seized so.

964
01:24:28,567 --> 01:24:30,319
Oh please...

965
01:24:30,767 --> 01:24:34,965
We necessarily must
all five times too evening eats.

966
01:24:35,367 --> 01:24:38,086
You didn't answer me.
What do you do?

967
01:24:38,247 --> 01:24:40,203
-I study medicine.
-Bravo.

968
01:24:40,367 --> 01:24:41,846
ln Caen.

969
01:24:42,007 --> 01:24:44,521
-ln Caen, in the Normandy.
-ln Caen?

970
01:24:44,687 --> 01:24:47,155
There versauerst you. Why Caen?

971
01:24:47,327 --> 01:24:49,318
A very good faculty is there.

972
01:24:49,487 --> 01:24:53,196
This persuaded you your father.
But he/it doesn't know Caen.

973
01:24:53,367 --> 01:24:56,200
-He/it lives in the proximity.
-The arms.

974
01:24:57,207 --> 01:24:59,357
You are beautiful like a God.

975
01:24:59,527 --> 01:25:02,405
Already displaces,
how sees for me like you!

976
01:25:02,567 --> 01:25:04,205
Turn around, small monster.

977
01:25:04,767 --> 01:25:08,282
-But I would like to look respectfully.
-Don't speak any nonsense.

978
01:25:08,447 --> 01:25:10,961
I know what you think of me.

979
01:25:11,247 --> 01:25:13,920
Yes, however. lst however completely of course.

980
01:25:14,167 --> 01:25:16,362
I am no mother like the others.

981
01:25:16,527 --> 01:25:18,836
I got you too early, with 1 6.

982
01:25:19,807 --> 01:25:24,039
As young girl. ln the age
one doesn't know which one does.

983
01:25:26,287 --> 01:25:29,279
And your stepmother?
lst she/it nice to you?

984
01:25:29,927 --> 01:25:33,044
Nice? The word doesn't go with her.

985
01:25:33,767 --> 01:25:37,680
One simply has only one mother,
you need this for me not to say.

986
01:25:37,847 --> 01:25:41,726
One can a son, ten daughters
has, but only one mother.

987
01:25:41,887 --> 01:25:44,003
You probably can...

988
01:25:44,327 --> 01:25:47,922
-Are you at least happy?
-Rather don't ask.

989
01:25:48,087 --> 01:25:51,318
There was not my father,
I would be gone spares.

990
01:25:53,367 --> 01:25:57,963
-lm seriousness? Do you remain as far as he is concerned?
-But however, he/it has only me.

991
01:25:58,767 --> 01:26:00,883
My darling.

992
01:26:02,007 --> 01:26:04,123
My darling, he/it doesn't earn you.

993
01:26:04,287 --> 01:26:08,326
Don't care therefore. Mach,
what do you want. You are completely free.

994
01:26:08,487 --> 01:26:11,604
Yes, this Marcel, your father...

995
01:26:11,927 --> 01:26:14,043
He/it is not your father.

996
01:26:16,087 --> 01:26:17,884
Are you content?

997
01:26:20,007 --> 01:26:23,682
-What do you say there?
-Well, the truth, as always.

998
01:26:25,127 --> 01:26:27,595
I was young, thoughtlessly, displaces.

999
01:26:27,767 --> 01:26:31,646
You know yes, one goes from one
to the other. One seeks...

1000
01:26:31,807 --> 01:26:34,640
And the men are there.
You/they take advantage of it.

1001
01:26:34,847 --> 01:26:38,362
Therefore, I have
the statements altered.

1002
01:26:40,967 --> 01:26:42,605
What do you have then?

1003
01:26:44,647 --> 01:26:48,640
What do I have?
Well yes, two times orphan in 48 hours...

1004
01:26:48,847 --> 01:26:54,126
Only complain. You have your maintains
Mother found. All don't have this.

1005
01:26:56,367 --> 01:26:58,403
Therefore who?

1006
01:26:58,727 --> 01:27:02,436
-Who is my father?
-What I, after so long time, know.

1007
01:27:02,607 --> 01:27:06,600
What kind of questions!
God knows into what he/it turned.

1008
01:27:06,767 --> 01:27:08,962
Let's talk no more about it.

1009
01:27:09,127 --> 01:27:12,403
Now leave us
how fell in love too evening eats.

1010
01:27:12,727 --> 01:27:16,402
This evening. Hold, no.
This evening, it doesn't go.

1011
01:27:16,567 --> 01:27:18,956
You properly come exactly.

1012
01:27:20,007 --> 01:27:21,963
Well, what then does I there...

1013
01:27:22,127 --> 01:27:25,802
No. Tomorrow, I will practice in the outfit.
Date for the outfit-maker.

1014
01:27:25,967 --> 01:27:28,401
Friday general-test...

1015
01:27:29,287 --> 01:27:32,484
Saturday... Sunday... Dreadful.

1016
01:27:32,727 --> 01:27:35,400
Write me.
I give my address to lhnen.

1017
01:27:35,567 --> 01:27:39,003
But no. No. You/they write me.

1018
01:27:39,167 --> 01:27:41,442
Not "you ". ''You "write me.

1019
01:27:41,887 --> 01:27:46,244
-Madame, too much is ""you said.
-You rascals!

1020
01:27:46,607 --> 01:27:49,565
Bye, darling.
Shut the eyes with the first time.

1021
01:27:49,727 --> 01:27:52,195
You say it after it much more naturally.

1022
01:27:52,367 --> 01:27:56,280
What do you only do then?
Ah, apology.

1023
01:27:57,047 --> 01:28:00,244
-Should I have registered?
-You properly already come.

1024
01:28:00,407 --> 01:28:02,443
-Really?
-You fool.

1025
01:28:02,607 --> 01:28:04,359
Sag's him/it. Who are you.

1026
01:28:11,727 --> 01:28:15,117
Not necessary.
You/they would not believe it anyway.

1027
01:28:17,727 --> 01:28:19,206
Darling!

1028
01:28:23,367 --> 01:28:24,959
Darling!

1029
01:28:46,487 --> 01:28:49,160
Well, now, you remain quiet once.

1030
01:28:49,767 --> 01:28:51,758
lmmer these mothers.

1031
01:28:52,087 --> 01:28:57,081
The dear mothers. One notices,
that they bore in the sorrow.

1032
01:28:57,647 --> 01:29:01,196
I am sure,
that something befell him/it.

1033
01:29:01,487 --> 01:29:05,196
He/it never would have stayed away 24 hours.
He/it never has slept elsewhere.

1034
01:29:05,367 --> 01:29:07,358
As I was in its old...

1035
01:29:07,527 --> 01:29:12,237
-What did he/it say as he/it went?
-He/it said goodbye not once.

1036
01:29:14,207 --> 01:29:16,596
-However, you didn't tell him/it anything?
-From what?

1037
01:29:16,767 --> 01:29:18,962
Well from it, what you know.

1038
01:29:19,287 --> 01:29:20,879
Of course not.

1039
01:29:21,047 --> 01:29:26,201
He/it was in your room above. As he/it
descended, he/it went away wordlessly.

1040
01:29:26,887 --> 01:29:30,641
I say you, he/it gets to hear something.
He/it never does this again.

1041
01:29:30,967 --> 01:29:34,846
Why it should come home,
the dear meat of your meat?

1042
01:29:35,007 --> 01:29:36,725
It knows what it expects.

1043
01:29:42,167 --> 01:29:45,398
-I call the Gendarmerie.
-Already happens.

1044
01:29:46,807 --> 01:29:48,763
A hour ago.

1045
01:30:07,287 --> 01:30:09,403
-Where do you go?
-I already find him/it.

1046
01:30:09,567 --> 01:30:12,400
Are you crazy? Middles of the night?

1047
01:30:15,407 --> 01:30:18,604
Where were you? What did you do?
Want you to kill me?

1048
01:30:18,767 --> 01:30:21,725
I have to do enough.
Must I worry as well?

1049
01:30:21,887 --> 01:30:25,846
Where were you? You could us
call not? We were in worry.

1050
01:30:26,727 --> 01:30:28,206
Mommy.

1051
01:30:31,207 --> 01:30:32,686
What?

1052
01:30:33,967 --> 01:30:37,562
-I am hungry.
-I had made throttles for you.

1053
01:30:37,727 --> 01:30:40,719
However, you like them/her/it.
Now, everything is burned and cold.

1054
01:30:41,407 --> 01:30:44,046
That is for a cook no life.

1055
01:30:59,127 --> 01:31:00,719
Dad.

1056
01:31:02,047 --> 01:31:04,038
lsst you nothing?

1057
01:31:12,047 --> 01:31:14,766
-So, she/it simply is.
-You however also.

1058
01:31:14,927 --> 01:31:16,804
How also mommy.

1059
01:31:17,407 --> 01:31:18,635
Come.

1060
01:31:32,087 --> 01:31:33,679
Sit down.

1061
01:31:33,887 --> 01:31:35,684
Sit down.

1062
01:31:44,807 --> 01:31:47,719
You could say us at least,
where you were.

1063
01:31:47,887 --> 01:31:50,276
I was with a woman.

1064
01:31:50,447 --> 01:31:53,803
-With a woman? ln your age!
-Therefore mommy!

1065
01:31:53,967 --> 01:31:56,003
With which woman?

1066
01:31:58,327 --> 01:32:00,636
A woman without meaning.

1067
01:32:02,487 --> 01:32:05,206
And it is eaten and is eaten.

1068
01:32:05,447 --> 01:32:07,915
And one believes that everything sorts itself out.

1069
01:32:08,087 --> 01:32:11,238
But you, with your pretty face,
I see again.

1070
01:32:12,127 --> 01:32:15,403
Because your generation
is very promising.

1071
01:32:15,447 --> 01:32:17,278
I love the Nouvelle Vague,

1072
01:32:17,447 --> 01:32:20,644
all these fellows, who believe,
the life is a trip.

1073
01:32:20,967 --> 01:32:23,242
And it is better,
first class, to travel.

1074
01:32:23,407 --> 01:32:26,240
This after the money
squint the neighbor.

1075
01:32:26,407 --> 01:32:30,241
The money of the neighbor,
also I invented this.

1076
01:32:30,407 --> 01:32:34,366
I put it in reach.
But you don't steal it.

1077
01:32:34,527 --> 01:32:36,643
You don't steal it!!

1078
01:32:38,447 --> 01:32:42,281
Caution, Mr. Marin.
Think well which you answer.

1079
01:32:42,447 --> 01:32:46,520
It can be consequential,
yes more badly still: important.

1080
01:32:46,927 --> 01:32:50,556
You/they came this morning
once again two hours too late.

1081
01:32:50,727 --> 01:32:52,206
Why?

1082
01:32:52,367 --> 01:32:55,165
-I didn't sleep the night.
-I also not.

1083
01:32:55,327 --> 01:32:58,046
I only am 55. it is the stomach.

1084
01:32:58,207 --> 01:33:00,084
I am 28. it is Janine.

1085
01:33:00,247 --> 01:33:02,602
I, Mr. Marin, don't joke.

1086
01:33:02,767 --> 01:33:05,964
Our bank is no theater.

1087
01:33:06,127 --> 01:33:08,960
-The total has calibers.
-Janine also.

1088
01:33:09,127 --> 01:33:11,641
-What?
-I said that Janine has also calibers.

1089
01:33:11,807 --> 01:33:13,877
Sincerely, merrily, blond...

1090
01:33:14,047 --> 01:33:16,766
I don't know, what you
think of the blond,

1091
01:33:16,927 --> 01:33:19,395
but I
have a weakness for her/it/them.

1092
01:33:19,567 --> 01:33:23,276
My mother was one albino.
I believe that it is Freudian.

1093
01:33:23,447 --> 01:33:26,439
-What do you think of it?
-From the blond?

1094
01:33:26,607 --> 01:33:28,518
No, from Freud.

1095
01:33:28,727 --> 01:33:31,287
Now, I ask lhnen a question once.

1096
01:33:31,447 --> 01:33:35,565
-Do you kid me?
-Mr. Director, that would be unskilled.

1097
01:33:35,727 --> 01:33:39,276
More badly still: It would be inappropriate.
Not true?

1098
01:33:41,207 --> 01:33:45,041
Mr. Marin, it does joy,
to talk with lhnen.

1099
01:33:45,607 --> 01:33:48,917
An enjoyment, that henceforth me unfortunately
it will be withheld.

1100
01:33:49,087 --> 01:33:51,840
You/they lead lhre activities
until end of the week away.

1101
01:33:52,007 --> 01:33:57,639
We must after it on lhre unfortunately
irregular services abstain.

1102
01:33:58,567 --> 01:34:01,035
The week finishes in 6 hours.

1103
01:34:01,207 --> 01:34:03,767
I would have listened to Janine
and in the bed should remain.

1104
01:34:03,927 --> 01:34:05,883
It would have spared us the discussion.

1105
01:34:06,487 --> 01:34:09,320
Out. Do you, Mr. Marin, hear? Out.

1106
01:34:09,487 --> 01:34:11,523
Vanish! Pull rope!

1107
01:34:11,687 --> 01:34:14,155
From in lhre cave!
I want to hear you no more!

1108
01:34:14,327 --> 01:34:15,806
Never again!

1109
01:34:29,727 --> 01:34:32,195
-You/they wish?
-The cash register.

1110
01:34:39,047 --> 01:34:42,403
-Look at one.
-Look what I have here.

1111
01:34:42,567 --> 01:34:44,922
What do you say to it?

1112
01:34:46,687 --> 01:34:51,966
-Beautiful weapon. Which caliber?
-1 1 mm. Yugoslavian product.

1113
01:34:52,127 --> 01:34:56,643
-The pustet one elephant away.
-What has to do this with Yugoslavia?

1114
01:34:57,207 --> 01:35:00,279
You/they pustet also
a cashier in Paris away.

1115
01:35:00,447 --> 01:35:05,805
-This will happen if you scream.
-But why should I scream?

1116
01:35:06,247 --> 01:35:08,317
-How much would you like?
-Everything!

1117
01:35:08,927 --> 01:35:13,796
-Give way to stupid question. Forgive.
-Fast!

1118
01:35:24,687 --> 01:35:27,076
-That is not funny!
-However! If you knew.

1119
01:35:27,247 --> 01:35:29,681
-Am I too stupid?
-Be not so sensitive.

1120
01:35:29,847 --> 01:35:32,520
They make with it
the life heavy.

1121
01:35:35,607 --> 01:35:37,120
It was that.

1122
01:35:37,327 --> 01:35:38,965
Wait.

1123
01:35:39,127 --> 01:35:41,436
Some change for the Metro.

1124
01:35:41,607 --> 01:35:45,520
-Blow, you scream before I am away.
-Don't start again.

1125
01:35:45,687 --> 01:35:49,600
Well, loose. Position it cleverly.
Buy something of French.

1126
01:36:10,047 --> 01:36:13,562
-What then is free?
-Help! Bank robbers! Here!

1127
01:36:13,727 --> 01:36:15,604
Here! Help!

1128
01:36:19,287 --> 01:36:23,200
I don't ask you what he/it said,
but as he/it looked.

1129
01:36:23,607 --> 01:36:26,758
A type more tremendously, eierk�pfiger type

1130
01:36:27,127 --> 01:36:29,357
with red eyes and green beard.

1131
01:36:29,647 --> 01:36:32,286
-There is not something similar.
-What?

1132
01:36:32,567 --> 01:36:36,003
No, I wanted to say,
with green eyes and red beard.

1133
01:36:36,167 --> 01:36:38,635
A redhead with green eyes.

1134
01:36:39,207 --> 01:36:43,166
-He/it rolled the "r "like this in the south.
-A Corsican. These Corsicans!

1135
01:36:43,407 --> 01:36:47,798
-What did lhnen do the Corsicans?
-Nothing. But I don't trust them.

1136
01:36:47,967 --> 01:36:50,401
In what did he/it carry away the money?

1137
01:36:51,247 --> 01:36:54,444
ln of an Art K�fferchen from basket-pasture.

1138
01:36:55,167 --> 01:37:00,002
A K�fferchen with the writing:
''Aerolineas Argentinas ".

1139
01:37:00,767 --> 01:37:04,396
Secret foreign-capital,
Tax-deceit... Very disruptive.

1140
01:37:04,567 --> 01:37:06,558
I understand gradually.

1141
01:37:07,287 --> 01:37:09,198
He/it understands gradually. Only what?

1142
01:37:09,367 --> 01:37:12,359
So much stupidity.
I as intelligent human being...

1143
01:37:12,527 --> 01:37:14,119
Yes, darling?

1144
01:37:14,287 --> 01:37:16,482
I am sure,
I already saw him/it.

1145
01:37:16,647 --> 01:37:19,844
-The lnspektor?
-No, the robber, the elephant-hunter.

1146
01:37:20,007 --> 01:37:23,283
I saw him/it before not at all long time.
Only where? Something similar.

1147
01:37:23,807 --> 01:37:26,844
-Was it with the bowling maybe?
-No.

1148
01:37:27,407 --> 01:37:29,967
-lm club Saint-Hilaire.
-No.

1149
01:37:30,247 --> 01:37:34,035
-Attendants once...
-Be quiet, I cannot think.

1150
01:37:34,207 --> 01:37:37,643
We should have taken fish.
He/it is good for the head.

1151
01:37:37,807 --> 01:37:39,763
lss, you decrease otherwise.

1152
01:37:40,087 --> 01:37:44,524
One sees the ribs. Tonight
I have counted her/it/them: It is 24.

1153
01:37:44,687 --> 01:37:46,962
-Be ashamed.
-My boss sees the different one.

1154
01:37:47,167 --> 01:37:49,681
Mr. Hyacinthe finds,
I am a Tanagra.

1155
01:37:49,847 --> 01:37:53,237
This testifies to good formation,
but bad eyes.

1156
01:37:53,407 --> 01:37:56,843
-Where I saw the other merely...
-There is not any other!

1157
01:37:57,007 --> 01:38:01,125
I don't speak of your Hyacinthe,
but from the bank robber.

1158
01:38:01,287 --> 01:38:04,279
It was not in the cinema, not in the bus...

1159
01:38:04,927 --> 01:38:08,886
-Not on the street...
-Stop with it. You are annoying!

1160
01:38:11,847 --> 01:38:14,566
I know where I saw him/it.

1161
01:38:14,727 --> 01:38:17,799
At Fernands wedding.
He/it yelled at me because I laughed.

1162
01:38:33,607 --> 01:38:37,600
He/it is called Vaillant, Antoine.
Why do you ask?

1163
01:38:37,767 --> 01:38:41,919
At my cousin's wedding
if I forgot to give him/it something.

1164
01:38:42,087 --> 01:38:44,601
I don't have any time
and would have his/its address gladly.

1165
01:38:44,767 --> 01:38:49,443
The new one or the old one?
The old one was in Fresnes, cell 3.

1166
01:38:49,807 --> 01:38:52,924
-Unfortunate, that he/it is out.
-Does one recruit sextons in the clink?

1167
01:38:53,087 --> 01:38:56,238
Actually not.
One must be only lazy.

1168
01:38:56,407 --> 01:38:59,444
The Mr. Priest is too good-natured,
to "social ".

1169
01:38:59,607 --> 01:39:01,916
One calls reintegration this.

1170
01:39:02,087 --> 01:39:04,317
One day
if Antoine with all burns out,

1171
01:39:04,487 --> 01:39:07,126
with cup
and bones of St. Rigobert.

1172
01:39:07,287 --> 01:39:09,084
Where does he/it live?

1173
01:39:09,767 --> 01:39:12,725
I would like for him/it
send a financial contribution.

1174
01:39:13,287 --> 01:39:16,279
He/it lives with the sister
the Mr. Priest.

1175
01:39:16,447 --> 01:39:20,520
An apartment of full sacred treasures.
Stolen treasures!

1176
01:39:22,407 --> 01:39:25,285
-Rue Vigneau 6 3. hesitate left.
-Does he/it have a telephone?

1177
01:39:25,447 --> 01:39:29,884
He/it stands under him/it in the telephone book
Names of the Mr. Priest sister.

1178
01:39:30,047 --> 01:39:32,686
-And he/it would be?
-The same like this of the Mr. Priest.

1179
01:39:32,847 --> 01:39:34,644
What is his name?

1180
01:39:35,567 --> 01:39:37,364
-Moreland.
-Moreland!

1181
01:39:50,767 --> 01:39:52,439
What is free?

1182
01:40:11,647 --> 01:40:14,445
-Hello?
-Hello? Antoine Vaillant?

1183
01:40:15,007 --> 01:40:18,477
No... I my yes. Who speaks?

1184
01:40:19,127 --> 01:40:22,802
The fakir, the fortune-teller,
the prince of all clairvoyants!

1185
01:40:22,967 --> 01:40:25,276
If you me
want to offer a horoscope...

1186
01:40:25,447 --> 01:40:28,837
The man prefers puzzles undoubtedly.
One is here:

1187
01:40:29,007 --> 01:40:31,999
Whoever spoke of elephants
on Friday by 1 0:1 5 o'clock,

1188
01:40:32,167 --> 01:40:34,840
in an establishment
with many branch offices?

1189
01:40:35,007 --> 01:40:36,486
I don't know.

1190
01:40:36,647 --> 01:40:40,435
The police also not,
but this could change.

1191
01:40:40,607 --> 01:40:45,886
You/they sound like a gentleman, but
You/they have not yet introduced yourself.

1192
01:40:46,047 --> 01:40:48,356
Are you blackmailers?

1193
01:40:48,647 --> 01:40:51,400
Occasionally,
but not full-time.

1194
01:40:51,567 --> 01:40:56,641
-So, so. However, you/they make this very good!
-You/they really are too merciful!

1195
01:40:57,327 --> 01:40:59,716
But it could be you even more.

1196
01:40:59,967 --> 01:41:03,516
Be in a quarter of an hour
in the yard of the Louvre, at the carousel.

1197
01:41:03,687 --> 01:41:06,884
I point it out to you,
that I don't wait.

1198
01:41:07,047 --> 01:41:08,799
Nanu? Hello?

1199
01:41:10,047 --> 01:41:11,526
Blinking.

1200
01:44:16,247 --> 01:44:19,557
Hello? Hello, Balzac 1 7-40?

1201
01:44:20,087 --> 01:44:23,397
I would like
Miss Janine Millot speaks.

1202
01:44:23,567 --> 01:44:26,639
Yes, her/its/their cousin is here,
Soldier at vacation.

1203
01:44:27,407 --> 01:44:30,001
Hello? Hello, my baby.

1204
01:44:30,527 --> 01:44:33,917
Get going.
ln of a quarter of an hour in the Mistrigris!

1205
01:44:34,527 --> 01:44:37,724
No, Mr. Hyacinthe,
I come no more.

1206
01:44:38,087 --> 01:44:41,636
Be so good
and send me my wage.

1207
01:44:42,047 --> 01:44:44,436
I fear that I don't have any time to it.

1208
01:44:44,607 --> 01:44:47,644
-Whether I could pick it up in the office.
-No time.

1209
01:44:47,807 --> 01:44:50,275
No more Begrapschen,
we live civil!

1210
01:44:50,447 --> 01:44:51,926
Quiet!

1211
01:44:52,407 --> 01:44:56,559
Let's rather see us no more.
This spares us so much pain!

1212
01:44:56,727 --> 01:44:58,843
Give away! Well already gives away!

1213
01:44:59,007 --> 01:45:03,523
Hello, Mr. Hyacinthe. The time
petting fatherliness is about.

1214
01:45:03,687 --> 01:45:07,839
From now, you must lhre libido without
look after us. Yes, that is Latin.

1215
01:45:08,007 --> 01:45:10,601
Pack your suitcase.
Done de Lyon, 1 0:30 o'clock.

1216
01:45:10,927 --> 01:45:13,487
-Do we have a sleeping car?
-So many you wants.

1217
01:45:13,647 --> 01:45:17,560
So, that is with the money!
One comes, pays, gets and thanks.

1218
01:45:17,727 --> 01:45:21,561
-However, he/it is bad.
-Soon, you drink Espresso.

1219
01:45:21,727 --> 01:45:23,319
Going on, spute you!

1220
01:45:23,487 --> 01:45:26,365
-Two whites, how much does this do?
-1 ,30 francs.

1221
01:45:53,247 --> 01:45:55,920
Well finally.
I wait already half a hour.

1222
01:45:56,087 --> 01:45:58,476
-What then is free?
-Only one formality.

1223
01:45:58,647 --> 01:46:00,399
-We make progress.
-I immediately come.

1224
01:46:00,567 --> 01:46:02,319
Nothing there. It doesn't last long.

1225
01:46:02,487 --> 01:46:06,241
For the first time
my investigations make progress.

1226
01:46:06,407 --> 01:46:10,366
-This almost worries me.
-It could be a wrong track.

1227
01:46:10,527 --> 01:46:15,476
If we have the perpetrator, we must
him/it interrogates, a confession removes.

1228
01:46:15,647 --> 01:46:19,117
I wanted to take vacation.
It is trout-time.

1229
01:46:19,287 --> 01:46:23,917
No chance. Because of the investigations
if I must postpone him/it.

1230
01:46:33,287 --> 01:46:36,404
Give away.
Yes, you give away.

1231
01:46:50,647 --> 01:46:52,638
-Please.
-Thanks.

1232
01:46:56,487 --> 01:46:59,763
We picked up a few fools,
the raids commit.

1233
01:46:59,927 --> 01:47:03,806
Look at her/it/them itself,
and tell us whether he/it participates.

1234
01:47:59,847 --> 01:48:01,439
lst it it?

1235
01:48:03,487 --> 01:48:04,966
No.

1236
01:48:05,127 --> 01:48:08,517
-Do you recognize nobody?
-Nobody.

1237
01:48:09,887 --> 01:48:13,084
-Certainly? Or regard to me?
-I am sure.

1238
01:48:13,247 --> 01:48:18,037
You sign this for me.
Bye, boys, until the next time!

1239
01:48:18,207 --> 01:48:20,846
Please. Sign here.

1240
01:48:21,007 --> 01:48:22,486
Thanks.

1241
01:48:26,647 --> 01:48:28,205
You/they free her/it/them?

1242
01:48:28,367 --> 01:48:30,358
Innocent
cannot lock up.

1243
01:48:30,527 --> 01:48:33,166
-lm seriousness?
-This occurs that I know.

1244
01:48:33,327 --> 01:48:37,957
But one needs relationships for it.
And the journalists interfere.

1245
01:48:38,127 --> 01:48:40,766
lm war
we could be a match for them.

1246
01:48:40,927 --> 01:48:45,000
Today, they afford themselves everything.
Leave lhnen me a says:

1247
01:48:45,167 --> 01:48:50,446
If one lets lnstitutionen decline,
that is the beginning of the end.

1248
01:49:12,727 --> 01:49:14,206
Taxi!

1249
01:49:19,847 --> 01:49:21,838
Fast, always straight ahead!

1250
01:49:53,247 --> 01:49:55,078
What is free here?

1251
01:49:55,887 --> 01:49:57,684
-Nothing, Mr. Wachtmeister.
-Nothing.

1252
01:49:57,847 --> 01:50:00,077
What then is in this suitcase?

1253
01:50:00,247 --> 01:50:03,796
-Filth-laundry and a toothbrush.
-Why do you lie?

1254
01:50:03,967 --> 01:50:06,640
The result is in it
a cruel raid.

1255
01:50:06,807 --> 01:50:09,924
ln of the bank. It said in the press.

1256
01:50:10,087 --> 01:50:12,840
Maybe you/they have time to joking.
I not.

1257
01:50:13,007 --> 01:50:16,044
Vanish!

1258
01:50:26,007 --> 01:50:29,363
-Return my money to me.
-lhr money? I don't understand.

1259
01:50:29,527 --> 01:50:32,644
-It is mine, I stolen hab's.
-I also.

1260
01:50:35,127 --> 01:50:37,163
-Come!
-But...

1261
01:50:43,607 --> 01:50:47,395
We are honest people. We stand
over the things. Let's share.

1262
01:50:47,567 --> 01:50:50,286
Well beautiful. You/they take advantage of this...

1263
01:50:50,967 --> 01:50:53,925
-Semi-half, in order?
-Property.

1264
01:50:54,087 --> 01:50:57,523
-However, you/they don't alter lhre opinion?
-Parole.

1265
01:51:11,247 --> 01:51:14,478
-That cannot be true!
-You rogues!

1266
01:51:14,647 --> 01:51:16,956
-Wicked rogue!
-What?

1267
01:51:17,127 --> 01:51:19,800
Don't tell me,
the suitcase was exchanged.

1268
01:51:19,967 --> 01:51:22,322
You don't make this wise for me, scoundrel!

1269
01:52:33,887 --> 01:52:36,799
Oh! You/they come as called.

1270
01:52:37,167 --> 01:52:41,319
One stole me my sausage,
my red wine and my applesauce!

1271
01:52:44,247 --> 01:52:46,807
One has you for it
yes princely compensates!

1272
01:52:46,967 --> 01:52:48,639
Expensive applesauce!

1273
01:52:49,687 --> 01:52:53,123
I wanted to do a bread-time,
and what do I find?

1274
01:52:53,647 --> 01:52:57,640
You find a fortune. Poor fellow.
Going on, rises.

1275
01:52:58,327 --> 01:53:01,603
Something similar! I had for myself
a bread-time prepared.

1276
01:53:01,767 --> 01:53:05,601
-A sausage, red wine and applesauce.
-We, my young, know this.

1277
01:53:05,767 --> 01:53:08,122
-You come along on the commissioner's department.
-To what?

1278
01:53:08,287 --> 01:53:11,802
Report ad. A sausage
and red wine, this is found.

1279
01:53:11,967 --> 01:53:15,243
-But my applesauce also, yes?
-But yes!

1280
01:53:17,207 --> 01:53:19,767
He/it was not bad!!

1281
01:53:19,967 --> 01:53:25,360
Morals.. A badly acquired property
never be of use to him/it, that didn't steal it.

1282
01:53:27,567 --> 01:53:31,640
lhr recognized me, however? I have
the two suitcases leveled out.

1283
01:53:31,807 --> 01:53:36,278
A small little jokes.
The weeks are long in the eternity.

1284
01:53:36,607 --> 01:53:39,041
Fortunately, there are the Sundays.

1285
01:53:39,207 --> 01:53:43,280
The good Sundays, where one the store
close, and the head watches.

1286
01:53:43,447 --> 01:53:45,802
That is my favorite-day.

1287
01:53:45,967 --> 01:53:47,446
Dolphins!

1288
01:53:49,847 --> 01:53:52,042
-Dolphins!
-Yes, yes!

1289
01:53:52,927 --> 01:53:54,565
Every Sunday, this goes so.

1290
01:53:54,727 --> 01:53:59,005
Work until on both ears.
Yes, yes. I make clean.

1291
01:53:59,207 --> 01:54:01,846
The man's closing-day
it is the men reservations.

1292
01:54:02,007 --> 01:54:04,282
-Dolphins!
-Already is there!

1293
01:54:05,167 --> 01:54:07,476
These bachelors!

1294
01:54:08,967 --> 01:54:12,277
Dolphins, is plum-schnapps still there?

1295
01:54:12,447 --> 01:54:15,917
Three glasses of Meursault had eminence
and two glasses of Mouton-Rothschild.

1296
01:54:16,087 --> 01:54:18,806
Have eminence desire
on plum-schnapps!

1297
01:54:18,967 --> 01:54:23,518
Have eminence desire
on plum-schnapps, with two glasses!

1298
01:54:24,247 --> 01:54:26,602
Chambard, I listen to you.

1299
01:54:27,367 --> 01:54:30,757
-What should I say?
-You should recite the ten commandments!

1300
01:54:30,927 --> 01:54:34,966
-However, you say that you have her/it/them skilled.
-Yes, I have her/it/them skilled.

1301
01:54:35,127 --> 01:54:38,597
-But whether I kept her/it/them...
-We see become. Start!

1302
01:54:38,767 --> 01:54:40,837
Thank you, my good dolphins.

1303
01:54:41,007 --> 01:54:43,202
Thank you, my blond beautiful!

1304
01:54:43,367 --> 01:54:46,677
-God won't be proud of you.
-Hopp!

1305
01:54:49,047 --> 01:54:50,765
Well therefore.

1306
01:54:51,247 --> 01:54:55,479
Once plum-schnapps,
always plum-schnapps!

1307
01:54:56,047 --> 01:54:58,880
Chambard, my friend,
I still become angry.

1308
01:54:59,327 --> 01:55:03,684
Dung. Be correct yes.
You are there in order to annoy me.

1309
01:55:03,847 --> 01:55:06,486
The ten commandments, that ten commandment!

1310
01:55:07,087 --> 01:55:10,363
You then can her/it/them at all,
the ten commandments?

1311
01:55:10,967 --> 01:55:14,004
lst you consciously,
what do you ask me there?

1312
01:55:14,447 --> 01:55:16,915
Yes. Do you not can her/it/them?

1313
01:55:17,407 --> 01:55:19,557
I should not be able her/it/them?

1314
01:55:21,047 --> 01:55:24,357
You shouldn't any other God
have beside me.

1315
01:55:25,047 --> 01:55:27,402
-Yes. Wide one.
-Wide one?

1316
01:55:29,647 --> 01:55:32,480
Moment, waits, I hab's like...

1317
01:55:33,327 --> 01:55:37,639
You should not kill, and...
I know no more further.

1318
01:55:38,927 --> 01:55:43,239
-Still should drink eminence something.
-Good ldee, dolphins.

1319
01:55:43,407 --> 01:55:46,399
There is not anything better,
in order to digest the roast

1320
01:55:46,567 --> 01:55:49,320
and, to cheer up the empty memory.

1321
01:55:49,487 --> 01:55:51,876
On your welfare, Hector!

1322
01:55:57,207 --> 01:55:59,004
Lord again!

1323
01:56:03,967 --> 01:56:09,200
You remember the name of this
old baroness... What is her name immediately?

1324
01:56:09,447 --> 01:56:11,403
-The old baroness?
-Yes.

1325
01:56:11,647 --> 01:56:15,765
-Well, Madame de Br�an-Jaspar!
-Yes. You remember?

1326
01:56:15,927 --> 01:56:19,237
She/it came every year,
in order to honor the Klassenprimus.

1327
01:56:19,407 --> 01:56:22,479
You remember on the year,
as it was so hot?

1328
01:56:22,647 --> 01:56:26,083
-There, you got even the price.
-Oh yes?

1329
01:56:26,247 --> 01:56:30,763
Yes, this so formal one
and elegant lady.

1330
01:56:31,247 --> 01:56:33,397
''My dear child,

1331
01:56:33,847 --> 01:56:35,724
on this festive day,

1332
01:56:35,887 --> 01:56:39,357
this with so much shine
the end of the school year crowns...''

1333
01:56:39,527 --> 01:56:44,760
Yes, I remember!
And there she/it stepped beside it, and Bumm...

1334
01:56:44,927 --> 01:56:48,158
-There, she/it tumbled from the stage.
-All Viere in the air.

1335
01:56:48,327 --> 01:56:52,161
-The skirt until here above.
-I fall to in order to help up her/its/their.

1336
01:56:52,327 --> 01:56:56,206
-She/it gets up, and her/its/their Perr�cke...
-Yes, her/its/their Perr�cke...

1337
01:56:56,367 --> 01:56:59,882
-... stay.
-She/it had a Glatze!

1338
01:57:00,047 --> 01:57:03,039
Oh yes! A Glatze!

1339
01:57:03,567 --> 01:57:05,603
Bald like my knee!

1340
01:57:06,407 --> 01:57:07,965
Lord!

1341
01:57:09,927 --> 01:57:12,487
A snake! A snake!

1342
01:57:14,367 --> 01:57:17,120
He/it is there yes!
This Luftzugverursacher.

1343
01:57:17,287 --> 01:57:19,642
This
Gas - and match-travelers.

1344
01:57:19,807 --> 01:57:23,163
-We will home-shine for you!
-lns fires with her!

1345
01:57:23,327 --> 01:57:26,876
Do you spin? lns fires!
That would be an enjoyment for her/it/them.

1346
01:57:27,047 --> 01:57:32,838
No, what she/it needs,
icy, deep water is.

1347
01:57:33,447 --> 01:57:35,438
I throw her/it/them into the well!

1348
01:57:38,047 --> 01:57:41,881
To help!! If there is here
because no dear God?

1349
01:57:43,447 --> 01:57:45,199
Adieu, old Schabracke!

1350
01:57:46,087 --> 01:57:50,126
Don't forget my daughter-in-law.
This slut!

1351
01:57:50,287 --> 01:57:54,360
If reserves her/it/them
a chair in your grill-pub!

1352
01:57:54,647 --> 01:57:57,207
The devil is dead.

1353
01:58:00,007 --> 01:58:01,725
Lord again!

1354
01:58:02,407 --> 01:58:05,763
No worry, it was wrong alarm,
I still am there.

1355
01:58:05,927 --> 01:58:07,724
I love you too much.

1356
02:01:06,167 --> 02:01:11,480
Copyright � 2006 TlTELBlLD, Berlin
Subtitles: M. Molnar, P. Luczak u.a.


